Il se plaît à contredire tout le monde.
就喜欢和大家反调。
Il se plaît à contredire tout le monde.
就喜欢和大家反调。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我反调的怪癖真是空前少有!
Il fait exprès de vous contredire.
故意和您反调。
Sur une note discordante, les États-Unis d'Amérique font maintenant porter leur attention essentiellement sur un système national de défense antimissile qui vise à protéger les États-Unis contre des attaques par missile.
美利坚合众国却反调,正在考虑建立全国导弹防御系统,其目的是保护美国,使其免受导弹攻击。
Toutefois, si toutes les organisations de la société civile se trouvent invariablement dans l'opposition, il ne sera pas possible d'intégrer les perspectives de la société civile dans la gouvernance locale de manière constructive.
然而,如果所有民间社会组织始终与政府反调,就不可能以任何建设性的方式把民间社会的观点纳入地方治理。
Ses auteurs, l'Australie et le Japon, ont mené d'intenses consultations avec de nombreuses délégations concernées, de façon bilatérale ou en groupe restreint, et se félicitent de l'encouragement et de la compréhension qui leur ont été manifestés pendant ces consultations, y compris de la part ce ceux qui se sont fait l'avocat du diable.
其提案国澳大利亚和日本,与很多有关国家进行了双边和小组形式的深入协商,在协商中向两国提出的鼓励和理解,甚至反调的作法。
En laissant de côté la question de la légitimité d'une organisation qui s'avoue terroriste, le Rapporteur spécial prend une position radicalement opposée à celle de la communauté internationale et en particulier du Quatuor, composé de l'ONU, de l'Union européenne, des États-Unis et de la Russie, qui a posé des conditions claires s'agissant d'accorder la légitimité à une direction palestinienne quelle qu'elle soit.
报告员无视矢志从事恐怖主义的组织的合法性问题,与国际社会,特别是由联合国、欧洲联盟、美国和俄罗斯组成的四方大反调,四方为确定巴勒斯坦领导人的合法性提出了明确的条件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。