Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈。
Il travaille dans le bruit.
他在嘈境中工作。
Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.
伴着一日最后嘈,管风琴弹起神圣音乐。
J'entends ta voix dans tous les bruits du monde.
在这个嘈世界里,我听到你声音。
Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
真希望自己只小鸟,可以摆脱那片嘈喇叭声.
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室后排有轻微嘈声。
Un tumulte s'éleva.
响起一阵嘈声。
Ce bruit m'agace.
这种嘈声使我感到厌烦。
En fixant son attention sur ce qu’il lisait , il oublia peuà peu le bruit de la rue .
他全神贯注地看着报纸, 慢慢地他忘记了街上嘈声音。
Ne laissez pas le brouhaha extérieur étouffer votre voix intérieure.Ayez le courage de suivre votre cœur et votre intuition.
- Steve Jobs 不要让外界嘈淹没了你内心声音,要有勇气追随你心灵与直觉。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定时间到来时不同参与者演讲被其他派别支持者以嘈口哨声和加重掌声交替中止。
Accordez-vous des plages de silence même au cours des journées les plus chargées : vous retrouverez ainsi votre harmonie intérieure.
即使在最嘈日子里也给自己片刻宁静,找回内心和谐。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又过了一会儿,这种嘈声就听得更真了,听起来人群呼喊和铜乐器敲打交织成喧嚣,不过离此尚远而已。
Cependant le calme s'était peu à peu rétabli. Il ne restait plus que cette légère rumeur qui se dégage toujours du silence de la foule.
这时逐渐平静下来了,只听见人群安静时常有那种轻微嘈声。
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。神话中群兽四处逡巡。热泪倾注永恒之海,乌云堆积。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈声,压过了教士和学子们叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着这些幽冥般城市,这些血淋淋赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈之声,还有那扬起、被海风撕碎小旗。
Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?
“我看得出来,什么使您感到厌烦。”诗人接着说。“那嘈吵闹声使您无法自由自在地听戏。不过,别着急:您大名将留芳万代!请问尊姓大名?”
Les auteurs-compositeurs et leurs producteurs d'enregistrements devraient pouvoir court-circuiter l'industrie en place et trouver leur propre auditoire n'importe où dans le monde grâce à l'Internet (pour autant qu'ils puissent se faire connaître et entendre au milieu du bruit qui règne dans ce mode de distribution).
通过因特网,创作歌手和他们唱片制作者应当能够绕过已确立行业在世界任何地方寻找他们自己听众(只要他们能够在这种分销渠道众多嘈音中让别人听到和为人所知)。
Nous ne devons certainement pas trembler à la vue de quelques bandits armés ou parce que des menaces se font entendre et renoncer à tout le travail très dur que nous avons accompli et aux milliards de dollars que nous avons investis pour jeter les bases de Balkans stables et prospères.
在出现几个枪手或出现嘈威胁声音时,我们绝不能畏缩,绝不能放弃我们为建立稳定和繁荣巴尔干基础而作一切艰苦努力和投入数十亿美元投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。