Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
这次出人意料成功对他来说是一次漂亮
。
Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
这次出人意料成功对他来说是一次漂亮
。
Où est le problème? Si le jeune l'insulte, il a bien raison de lui répondre.
这有什么问题?如果那个年轻人确侮辱了他,他应该
。
Nous sommes prêts à écarter les menaces de guerre où qu'elles surgissent.
我们永远时刻准备在任何地方战争威胁。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会反过来它们。
Les autorités centrales ont riposté par des tirs limités pour défendre ces positions.
中央政府为保护这些阵地以有限火力进行。
Seule l'ONU peut donner une légitimité internationale à des mesures contre le terrorisme.
有联合国才能使
恐怖主义具有国际合法性。
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列是有
寸
、相称
和审慎
。
La nouvelle coalition qui apparaît pour lutter contre ce fléau du terrorisme est absolument indispensable.
为恐怖主义祸害而形成
新联盟是绝对
。
Bien entendu, si des terroristes palestiniens tirent sur des Israéliens, les Israéliens riposteront.
显然,如果巴勒斯坦恐怖主义子向以色列人射
,以色列人就会
。
Les FDI ont riposté par des tirs nourris, tuant un des Palestiniens et en blessant un autre.
以色列国防军以猛烈火力
,杀死和打伤各一名巴勒斯坦人。
Les conflits et les tensions s'accroissent lorsque les groupes victimes décident de riposter ou recherchent d'autres formes de réparation.
如果受害族群决心或寻求其他补救,冲突会愈演愈烈,紧张气氛会有增无减。
Les FDI ont riposté par des raids aériens contre deux positions qu'elles pensaient être celles du Hezbollah, au sud-est de Tyre.
以色列国防军予以,对提尔城东南方两个被怀疑为真主党
阵地进行了空袭。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多后下沉。
Les chefs d'État ou de gouvernement de l'Union européenne ont clairement déclaré le 21 septembre qu'une riposte à ces actes barbares serait légitime.
欧洲联盟各国国家元首和政府首脑在9月21日明确表示,对这些野蛮行径进行将是正当
。
Les policiers présents sur place ont indiqué qu'on avait tiré sur l'hélicoptère depuis le sol et que l'école avait été touchée lorsqu'il avait riposté.
当地警察报告称,该直升机遭到地面射,直升机在
时打中了学校。
Les FDI ont riposté par des tirs d'artillerie, de char et de mortier, les obus ayant touché le secteur entre Ghajar et Kafr Shuba.
以色列国防军以大炮、坦克炮和迫炮
,炮弹落在加杰尔和卡夫尔舒巴之间
地带。
3 Même si les suspects avaient ouvert le feu, l'auteur fait valoir qu'une riposte de 14 balles au moins pour une balle tirée par les suspects est disproportionnée.
3 提交人极力声称,即使嫌犯开了枪,但以至少14枚子弹嫌犯一枚子弹是过
行为。
C'est la raison pour laquelle il incombe aux deux organisations de répondre aux appels lancés par leurs États membres et de contrecarrer efficacement les menaces à leur sécurité.
为此原因,两组织责无旁贷地应对其成员国呼吁作出
应,切实地对这些国家遭受
威胁进行
。
Cela n'est autre chose qu'une déformation de la vérité historique et contemporaine, destinée à justifier les actions israéliennes contre les Palestiniens et à les présenter comme une réaction.
这与歪曲历史和现实,企图为以色列反巴勒斯坦人行为辩解并把这些行为说成是
没有什么两样。
Nous devons faire obstacle à la stratégie du terrorisme, qui a pour but de provoquer un choc des civilisations, en engageant un dialogue entre les cultures et les religions.
我们须以文化和宗教对话来
旨在引发不同文明冲突
恐怖主义战略。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。