Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候?
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候?
Les autres passagers ont été rapatriés
他旅客被遣返
。
Quand est-ce que tu rentre? Et notre mariage?
何时?结婚?
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民。
Ce matin, j'ai encore vu une camarade de classe s'en aller.
今天上午我又看了一个同学。
Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.
偷渡者遣返的费用由
在法
的雇主承担。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Par la suite, après leur retour en Libye, ils formeront leurs collègues.
之后他们将培训他们的同事。
Après le retour au développement.
之后发
。
Le quatrième, grièvement blessé, a été rapatrié.
第四人受重伤,已经遣送。
Le rapatriement est un volet important de l'intégration.
遣返是重返社会的一个重要方面。
Le Gouvernement a rapatrié 31 % des victimes.
受害人中有31%由政府遣送。
L'UNITAR a mis en place une provision pour les dépenses relatives aux frais de rapatriement.
训研所已经制订了提供离职补助金的规定。
Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.
为了处理提早的问题,已经审查了甄选进程。
L'une portait sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour faire revenir les réfugiés.
中一个问题涉及还可以做什么工作使难民
。
Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.
摩洛哥军撤离,摩洛哥定居者
。
En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnisation au titre des "billets d'avion Amman-pays d'origine".
因此,小组建议不赔偿“从安曼的机票”。
Je te souhaite une bonne annee, que tout va bien et j'espere te voir bientot.
“祝你新年快乐~万事如意期盼你早日”这句话法语怎么说要地道的~谢谢!
Jamais le salon des Grandet n'avait ete aussi plein qu'il le fut pendant cette soiree.
格朗台家的客厅从来没有像今晚那样高朋满座,夏尔以及他愚蠢地变心的消息很快传遍了全城。
Ses ouvriers ont été rapatriés par la ligne nationale yougoslave.
工人乘坐南斯拉夫家航空公司的班机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。