Aboutissement: moyens d'interception et d'enquête renforcés dans les principaux ports d'entrée (Djibouti, Kenya et République-Unie de Tanzanie).
关键入境港口(吉布提、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和)药物堵和调查能力提高。
Aboutissement: moyens d'interception et d'enquête renforcés dans les principaux ports d'entrée (Djibouti, Kenya et République-Unie de Tanzanie).
关键入境港口(吉布提、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和)药物堵和调查能力提高。
Aboutissement: mise en place de moyens d'interception et d'enquêtes en matière de trafic de drogues dans les principaux ports maritimes.
关键海港堵和调查贩毒能力。
Ils contrôlaient les stations de métro et les ponts sur le fleuve Han que des dissidents nord-coréens avaient prévu de bloquer.
他们控制了地铁站,汉江上大桥,预计北韩分裂分子会在汉江上桥上进行堵。
Aboutissement: renforcement des capacités d'interception et de saisie par les services de police iraniens des envois illicites de stupéfiants et de précurseurs chimiques.
伊朗警方堵和缉获麻醉药品和化学品前体非法运货能力得到提高。
La principale difficulté rencontrée dans l'interception de ce type de trafic tient au nombre de conteneurs expédiés chaque jour dans le monde, dont la plupart renferme des biens licites.
堵这种贩运主要困难在于全世界每天运送集装箱数量,其中大多数装载是合法货物。
Indicateurs objectivement vérifiables: augmentation des quantités de drogues saisies dans les zones particulièrement sensibles au trafic des drogues; coordination des efforts d'interception aux frontières et des enquêtes dans les pays.
可客观核实指标:贩毒瓶颈药物缉获量增加;协调边境地区堵行和内调查工作。
Une stratégie d'interception devait reposer avant tout sur des contrôles aux frontières terrestres, dans les aéroports et dans les ports maritimes; elle devait également tenir compte des stratégies d'enquête et de poursuite.
堵战略重要要素包括在地面边界、机场和海港管制,此类战略还应考虑到侦查和检控战略。
Aboutissement: renforcement des moyens dont disposent les services de détection et de répression (police et douanes) pour intercepter le trafic de drogues dans le pays et pour coopérer avec les pays voisins.
执法机构(警察部门和海关)合作堵越南境内药物贩运能力有所提高。
Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.
由于地理和技术上困难妨碍堵非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。
Les groupes criminels organisés impliqués dans l'acheminement clandestin des chargements d'armes jusqu'à leurs destinataires n'ont cessé de tromper la vigilance des autorités douanières et policières de nombreux États qui avaient interdit le transport illégal d'armes.
有组织犯罪集团参,秘密地将军火从货源地运给收货人,其一贯做法是避开各负责堵非法军火运送海关和警察当局。
La réduction des dépenses militaires et des sources de fuite de capitaux, telles que la corruption, était un élément central du pacte contre la pauvreté proposé par le CIAS dans le cadre d'une alliance bilatérale équilibrée entre les gouvernements et la société.
际社福理事会提议《除贫公约》中心内容涉及减少军事开支和堵诸如腐败流失根源。
Le 26 janvier, ils ont bloqué les routes dans la zone de Gbarnga en mettant le feu à des pneus et du mobilier et, le 8 février, 50 ex-combattants armés de pierres ont bloqué les portes des locaux de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion à Monrovia.
26日,前战斗人员在邦加地区焚烧轮胎和家具,堵道路,2月8日,50名前战斗人员在蒙罗维亚手持石块,封锁了解除武装、复员、转业培训和重返社会全委员会大门。
Nous demandons donc à l'Agence et à la communauté internationale de faire face au problème en contrôlant et en sécurisant efficacement les matières et les installations nucléaires partout dans le monde et en offrant une formation technique aux pays en développement afin de détecter et prohiber à leurs frontières des sources radioactives.
因此,我们呼吁原子能机构和际社会应付这一挑战,有效地控制和保护全球各地核材料核设施,为发展中家提供技术培训,在其边界发现和堵放射源。
Aboutissement: accroissement de la capacité d'interception de trafiquants de drogues, augmentation des saisies de drogues illicites, réduction des cas de détournement d'opium licite vers les circuits illicites et réduction des cas de détournement de produits chimiques précurseurs vers la fabrication de drogues illicites; amélioration du cadre législatif et des plans directeurs dans certains pays.
堵贩毒者能力提高,非法药物缉获量增加,合法鸦片转入非法渠道以及将前体化学品转用于非法药物生产现象都有所减少,若干家立法框架和总体规划有所改进。
Dans le cadre du programme, du matériel moderne est mis à la disposition de ces services, et une formation à son utilisation leur est dispensée afin qu'ils puissent améliorer les interceptions aux frontières, recourir à des moyens de surveillance électronique sophistiqués et de traçage et assurer la sécurité des communications entre services et entre pays lors des opérations menées en commun.
该方案提供现代化设备和关于其使用专业培训,以便改进边境堵、尖端电子侦查和跟踪,并加强机构之间和跨境联合行中通信安全。
Le rapport présenté met l'accent sur les répercussions socioéconomiques de l'action qu'Israël mène sans relâche pour étendre ses implantations et sa barrière sur la Rive occidentale du Jourdain, des entraves à la liberté de circulation et des bouclages imposés par Israël, de la destruction par Israël des infrastructures et des cultures et du maintien de la politique israélienne de démolition des habitations.
报告强调以色列为扩大其在约旦河西岸定居点及路障而不断采取行,以色列强行设置对人身自由限制和堵,以色列对基础设施和文化摧毁,以及以色列顽固坚持拆毁住宅政策等所产生经济和社会后果。
Le Système de prévention et de réponse rapide contre les ravageurs et les maladies transfrontières des animaux et des plantes en Afrique de l'Ouest a eu pour but l'alerte précoce, l'intervention rapide et la recherche opérationnelle concernant les essaims de criquets pèlerins, grâce à l'utilisation d'images satellitaires à haute résolution fournies par le spectroradiomètre imageur MODIS et de données de terrain recueillies par les logiciels eLocust2 et RAMSES, spécifiques aux criquets pèlerins.
西非跨界植物虫害和物疾病方案应急预防系统(应急预防系统)方案旨在对蝗虫群进行早期预警、迅速堵和实用研究,采取办法是利用中分辨率成像分光仪高分辨率卫星图像以及使用具体针对蝗虫eLocust2软件和蝗虫环境侦察和管理系统(RAMSES)软件现场数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。