Les familles nombreuses ont continué d'être au bénéfice d'allocations spéciales.
对多子女家庭一直给予特奖励和福利。
Les familles nombreuses ont continué d'être au bénéfice d'allocations spéciales.
对多子女家庭一直给予特奖励和福利。
Promotion de la famille par les provinces fédérales.
联邦各州提供的家庭补助:联邦各州,大多设有“家庭补助金”,主要用于那些多子女家庭。
Les familles nombreuses reçoivent des allocations supplémentaires prélevées sur les fonds publics (article 34 de la Constitution).
使用社会保障金向多子女家庭提供附加支助和优惠(《土库曼斯坦宪法》第34条)。
Le Kazakhstan fournit une aide ciblée à plus de 600 000 enfants afin d'aider les familles défavorisées et les familles nombreuses.
哈萨克斯坦向60多万儿童提供了有针对性的援助,以便协助困难家庭和多子女家庭。
L’Etat a pris des mesures pour éviter que le niveau de vie des familles ne baisse trop lorsque le nombre des enfants augmente.
大意不过说欧洲怎麽给多子女家庭补贴,以免生儿育女而生活窘迫。
Le système ouzbek de protection sociale de la famille est axé avant tout sur les familles nombreuses et les familles aux ressources modestes.
乌兹克斯坦共和国的家庭社会保护系统首先是为多子女家庭和生活无保障家庭服务的。
Conformément à l'article 28 de la Constitution, les familles nombreuses et les handicapés bénéficient d'une aide particulière de l'Etat et des collectivités locales.
根据《宪法》第28条,多子女以及残疾人家庭应受到国家和当地政府的特照顾。
Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.
多子女家庭中,妇女照看子女子和操持家务的负担更重,提高职业技能的机会更少。
Aux allocations dont le montant est fixé par la législation en vigueur s'ajoutent des compléments et prestations supplémentaires destinés aux catégories les plus défavorisées (familles nombreuses, familles «incomplètes», etc.).
除了立法确定的补助金数额,可能还要给最贫困家庭额外补助款以满足需要,如对于多子女家庭或丧失父母中的一方的家庭。
L'appui ciblé aux familles a également été amélioré et vise les jeunes, les personnes à faible revenu, les familles monoparentales et les familles d'accueil ainsi que les familles nombreuses.
加强向家庭提供的有针对性的支持,包括给年轻、收入低、单亲和寄养家庭、以及多子女家庭的支持。
Les familles nombreuses domiciliées à Tbilissi reçoivent une somme forfaitaire de 200 lari à la naissance du quatrième enfant et de 500 lari à la naissance du cinquième enfant.
居住第比利斯的多子女家庭,它们的第四个和第五个孩子出生时将分领到一次性的200和500拉里。
Les familles nombreuses, les orphelins, les anciens combattants et d'autres personnes qui ont perdu la santé en défendant l'intérêt public reçoivent une aide supplémentaire prélevée sur les fonds publics.
对于多子女家庭、丧失父母的儿童、战争参加者和因保护国家和公共利益丧失健康者,可从社会资金向他们提供补充救助和优惠。
Comme cela a déjà été signalé, une famille sur trois est nombreuse et compte cinq enfants ou davantage. Pratiquement les deux tiers de ces familles vivent dans les zones rurales.
上面已经指出,土库曼斯坦三分之一的家庭是有五个以上子女的多子女家庭,将近三分之二的多子女家庭农村地区。
Les hommes sont plus pronatalistes que les femmes : ainsi, parmi les couples mariés ayant six enfants ou plus, 57 % des hommes veulent plus d'enfants contre 24 % des femmes.
男子比女子更热衷于生育。 例如,有6个或更多子女的家庭中,想要更多子女的已婚妇女占29%,而已婚男子占57%。
Les familles nombreuses sont exonérées des frais de jardin d'enfants et de crèche et certains services tels que l'approvisionnement en eau et l'évacuation des ordures ménagères ne leur sont pas facturés.
多子女家庭无需支付幼儿园和日间托儿所的费用,不必为一些公用设施(供水和垃圾回收)花钱。
Comme signalé dans la section relative à l'application de l'article 10, les groupes vulnérables, dont les couples avec enfants et les familles monoparentales au revenu inférieur à un certain seuil, bénéficient d'une allocation de logement.
如第十条下所提到的,弱势群体,如家庭收入低于一定限度的多子女家庭或单亲家庭可得到租房补贴。
Les familles nombreuses qui répondent aux critères fixés par les dispositions juridiques pertinentes ont droit à une aide économique en espèces, tandis que les familles aux prises avec des difficultés sociales bénéficient de services dans des établissements d'hébergement publics, même si elles ne répondent pas aux critères légaux.
符合有关法律条款所规定之标准的多子女家庭有权获得现金经济援助,而遇到社会困难的家庭,即使不符合法定标准,可以享有由国家提供的与居住机构有关的服务。
Les membres de la Fédération de Russie prennent, dans l'intérêt des familles et des enfants, des mesures destinés à accroître l'aide matérielle qui cible différent types de familles - jeunes, démunies, monoparentales et nombreuses - ainsi que des familles qui élèvent des orphelins et des enfants privés de supervision parentale.
为了家庭和儿童的利益,俄罗斯联邦各实体采取措施,加强对不同类型家庭提供有针对性的物质支持——年轻家庭、低收入家庭、单亲家庭、多子女家庭以及收养孤儿和无父母照顾儿童的寄养家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。