Cela peut avoir découragé certains fonctionnaires de briguer des postes dont le niveau dépasse de plus d'une classe celui qu'ils occupent.
这能让许多工作人员不敢竞争比其目前的职等高或更多的职位。
Cela peut avoir découragé certains fonctionnaires de briguer des postes dont le niveau dépasse de plus d'une classe celui qu'ils occupent.
这能让许多工作人员不敢竞争比其目前的职等高或更多的职位。
La complexité de la tenue d'élections simultanées à plusieurs niveaux, compte tenu de la situation actuelle de l'Afghanistan, est énorme.
在阿富汗目前情况下进行多和同时进行的选举,存在着端的复杂性。
Les principales méthodes utilisées sont la distillation multiflash qui fait appel à la vapeur et l'osmose inverse au moyen de pompes électriques.
采用的主要技术是使用蒸汽的多闪蒸法蒸馏过程和电泵驱动的反渗透。
La sous-traitance industrielle jouait un rôle important dans le développement de la compétitivité de l'ensemble du système de production à plusieurs niveaux qui caractérisait l'industrie automobile japonaise.
行业分包制度在促进日本汽车工业的整个多生产结构的竞争力方面,起了重要作用。
Les participants ont souligné à plusieurs reprises la nécessité de répondre aux effets de la crise par une action commune, mais différenciée, multipolaire et qui soit humaine, juste et équitable pour tous.
听取会一再强调需要由一对所有人来说人道、公平合理,共同但有区别的多后危机应对办法。
Il semblerait donc que les fonctionnaires peuvent être considérés comme pouvant être pris en considération pour tous postes vacants, y compris ceux dont le niveau dépasse de deux classes ou plus le poste qu'ils occupent.
有鉴于此,工作人员似乎以被视为具备申请任何职位的资格,包括比工作人员目前职等高或更多的职位。
On recourt généralement à un processus d'extraction par solvant (phosphate de tributyle) en plusieurs étapes, d'abord pour séparer l'uranium et le plutonium des produits de fission et des actinides mineurs, puis pour séparer l'uranium du plutonium.
通常采用磷酸三丁酯作萃取剂的多溶剂萃取流程首先从裂变产物中分离铀和钚以及少量锕系元素,然后再将铀和钚相互分离。
L'examen de l'échantillon des candidatures effectué par le Bureau n'avait relevé qu'un cas (mentionné plus haut), celui d'un fonctionnaire faisant acte de candidature pour un poste dont le niveau dépasse de plus d'une classe le poste qu'il occupe.
监督厅对工作申请的抽样审查显示,工作人员申请担任比其本人的职等高或更多的职位的情况只有一例(上文已提到)。
De plus - élément présentant sans doute un intérêt plus immédiat dans l'optique du commerce électronique -, la fiabilité de la liaison n'est pas garantie puisqu'en cas d'interruption de l'unique liaison internationale existante aucune autre ne peut venir s'y substituer.
另外,也许能对电子商务产生更为直接的影响的一点是,多链路的缺乏意味着靠性受到影响,因为如果唯一的国际线路发生故障,没有备用线路供使用。
Au Nigéria, la conseillère pour la parité a aidé le groupe thématique interinstitutions sur la parité à établir sur cette question un manuel de formation, à plusieurs niveaux, que l'équipe des Nations Unies dans le pays a accueilli avec enthousiasme.
在尼日利亚,性别问题顾问指导性别问题机构间专题小组制订关于将性别观点纳入主流的多训练手册,这份手册获得国家小组热烈支持。
Le Bureau des services de contrôle interne craint que les conditions requises pour que les fonctionnaires puissent être pris en considération pour des postes dont le niveau dépasse de plus d'une classe celui qu'ils occupent n'ait pour effet d'accroître les risques de recrutement et de promotion arbitraires.
监督厅所关切的是,工作人员具有申请比其本人的职等高或更多的空缺职位并得到考虑的资格,这有能增加征聘和升的任意性。
Le paragraphe 5 de l'article 14 n'exige pas des États parties qu'ils mettent en place plusieurs instances d'appel.Toutefois, la référence à la législation interne qui figure dans cette disposition doit être interprétée comme signifiant que, si le droit interne prévoit d'autres instances d'appel, le condamné doit pouvoir utiliser effectivement chacune d'entre elles.
第十四条第5款不要求缔约国规定多上诉。 然而该款提到国内法;这应解释为:如果国内法提供了更多的上诉,被定罪者必须能够有效向每一提上诉。
Le Forum pour la coopération en matière de sécurité envisagera d'élaborer un guide de la « meilleure pratique », destiné à promouvoir une gestion et une sécurité efficaces des stocks et à garantir un système de sûreté à plusieurs niveaux pour le stockage de petites armes, compte tenu du travail des autres organisations et institutions internationales.
安全合作论坛将考虑国际其他组织与机构所做的工作,编写一份“最佳示范”指南,旨在促进储存的有效管理与安全,保障小武器存储的多安全体系。
Plusieurs affrontements mineurs entre des gardes du corps ont été maîtrisés par le contingent militaire de la MONUC, connu sous le nom de « force neutre » (1 000 soldats, tous grades confondus) et des membres de la police civile qui font partie du système de renforcement de la confiance et de la sécurité à plusieurs niveaux pour les dirigeants du Gouvernement de transition à Kinshasa.
被称为“中立部队”的联刚特派团军事特遣队(1 000名官兵)以及民警控制住了个别侍卫之间的几起小冲突,中立部队和民警是保护金沙萨过渡时期领导人的建立信任多安全制度的组成部分。
Le Bureau des services de contrôle interne est préoccupé de voir que les dispositions relatives aux conditions requises, qui permettent aux fonctionnaires d'être pris en considération aux fins de la nomination à des postes dont le niveau dépasse de plus d'une classe celui qu'ils occupent, ne figuraient pas dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines et n'étaient pas énoncées clairement dans l'instruction administrative.
监督厅所关切的是,根据该项资格规定,工作人员以被考虑担任比其本人的职等高或更多的职位,而秘书长关于人力资源管理改革的报告并没有提这一点,而且行政指示中也没有对此作明确阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。