L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie.
她怀疑政府不愿意取缔偶制。
L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie.
她怀疑政府不愿意取缔偶制。
La polygamie a-t-elle été réellement abolie?
是否真正废除了偶制?
Elles sont encouragées à abandonner le mariage polygame et à établir des ménages séparés.
她们被鼓励脱离偶制婚姻,建立独立家庭。
Dès son accession à l'indépendance, la Côte d'Ivoire a aboli la polygamie.
科特迪瓦在取得独立后,立即废除了偶制。
Il préconise également l'adoption de mesures concrètes pour éliminer la polygamie et les mariages précoces.
它还建议采取措施,消除偶制和早婚现象。
Dans le mariage polygamique, chaque épouse peut prétendre à l'égalité de traitement par rapport à l'autre.
在偶制婚姻中,每个都可以要求与其他相等的待遇207。
En réalité, il est difficile de parler d'une égalité de traitement entre les épouses dans un mariage polygamique.
事实上,在偶制婚姻中各间很难说待遇平等。
Elle a indiqué qu'il n'existait aucune pratique nuisible aux femmes et que le droit botswanais interdisait la polygamie.
博茨瓦纳代表团指,没有侵害妇女的做法,博茨瓦纳法律禁偶制。
Le Comité est préoccupé par les taux élevés de suicides chez les femmes ainsi que par l'existence de cas de polygamie.
委员会对妇女自杀率高以及存在偶制的情况表示关注。
L'égalité dans le mariage signifie que mari et femme partagent en termes égaux la responsabilité et l'autorité qui s'exercent dans la famille.
委员会进一步注意到,偶制侵犯妇女的尊严,只要继续存在,就应予取缔。
Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.
然而委员会依然关切的是,偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。
Elles sont aussi victimes de violations du droit à la succession et à la propriété foncière, des conséquences de polygamie et du viol.
她们也是不动产继承权受侵犯、偶制后果和强奸等的受害者。
Tous les droits et devoirs découlant du mariage monogamique ont cours dans le mariage polygamique, c'est-à-dire entre l'époux polygame et chacune de ses épouses.
来自于一夫一制婚姻的所有权利和义务在偶制婚姻中也通用,也就是说,在偶制丈夫与他的每一个间也通用。
À cet égard, elle se demande si l'article 26 du Code de la famille interdit la polygamie et s'il est appliqué en ce sens.
实际上,她想知道《家庭法》第26条是否有效地构成对偶制的禁并得到有效执行。
La polygamie concerne plus les femmes sans instruction (49%) que celles ayant atteint le niveau primaire (34%) ou le niveau secondaire ou plus (33%).
偶制涉及的未受过教育的妇女较(49%),具有初级文化水平的妇女为34%,具有中等以上文化水平的妇女为33%202。
Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.
如果补助权的持有人是偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分。
Mme Hounkpe-Ahougbenou (Bénin) dit, comme Mme Belmihoub-Zerdani, qu'il serait difficile pour les femmes rurales de passer d'un système polygame au nouveau type de mariage prévu par le nouveau code.
Hounkpe-Ahougbenou女士(贝宁)说,她赞同Belmihoub-Zerdani女士的意见,即农村妇女要从一个未婚偶制的环境转到在新法案下的新型婚姻将会十分的困难。
La polygamie est reconnue par la loi. Elle résulte d'une option qui est souscrite officiellement par les futurs époux devant l'officier de l'état civil au cours de la célébration du mariage.
法律承认偶制,这是夫双方在婚礼过程中面对户籍官员正式作的选择造成的。
Le Comité se déclare également préoccupé par l'attention insuffisante accordée aux mesures visant à modifier les pratiques traditionnelles et culturelles, comme la polygamie, et les attitudes stéréotypées qui perpétuent la discrimination à l'égard des femmes.
习俗,例如偶制以及使歧视妇女得以持续下去的陈规定型态度。
Mme Livingstone Raday demande si on a pu constater un retour aux valeurs traditionnelles, religieuses ou autres, dans la vie familiale, qui pourrait ouvrir la voie à un retour de la polygamie de fait.
Livingstone Raday女士想知道是否有何证据表明宗教或其他方面的传统价值观又回到了家庭生活中,导致事实上偶制的重新现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。