Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.
但是,更障碍顽固存在。
Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.
但是,更障碍顽固存在。
De nombreux pays actuellement multiplient les obstacles pour réduire le nombre des personnes pouvant prétendre au droit d'asile.
许国家开始设置更
障碍,以减少有获取庇护资格者人数。
La création d'organes subsidiaires devrait faciliter le travail de la Conférence et non créer de nouveaux obstacles.
设立附属机构当有助于裁谈会
工作,而不
当造成更
障碍。
Cependant, le développement de ces PME se heurte à d'importants obstacles
然而,这些中小企业在发展过程中确实面临着相当障碍。
Alors que le Gouvernement cubain assouplit toujours plus les visites des émigrés dans leur pays, l'Administration américaine renforce les obstacles.
尽管古巴政府正在为国外移民回国访问提供来
便利,而美国政府却在
他们设置更
障碍。
Des mesures devront être prises afin de limiter le contrecoup de l'économie de marché de plus en plus contraignante pour nos faibles économies.
必须采取措施,限制市场济
效
,
我们这些弱小
济制造了
来
障碍。
Il arrive souvent qu'ils n'aient pas voix au chapitre lorsqu'elles sont déterminées et ils ont de plus en plus de mal à s'y conformer.
确定义务时,们通常没有发言权;履行义务时,又会遇到
来
障碍。
Dans le contexte des taudis urbains, les handicapés peuvent se heurter à de multiples obstacles à l'accès, que ce soit dans l'environnement anthropique ou naturel.
残疾人在城市平民窟人为和自然环境中,出入可能遇到更障碍。
Certaines puissances administrantes continuent de refuser d'établir une relation officielle et sérieuse avec le Comité spécial et tentent d'entraver ses travaux par tous les moyens.
一些管理国急促拒绝同特别委员会建立正式和认真关系,并试图
我们
工作制造尽可能
障碍。
Dans les zones rurales, le simple accès à la justice constituait fréquemment une première difficulté et les personnes extrêmement pauvres se heurtaient à des obstacles supplémentaires.
在农村地区,常遇到
第一个问题就是甚至无法利用基本
司法程序,极端贫困
人要面临更加
障碍。
À presque tous les niveaux, les femmes qui sont cadres rencontrent davantage d'obstacles que leurs homologues de l'autre sexe dans leur avancement, en particulier au niveau managérial.
几乎各个层面女性管理者在职业升迁方面都要比她们
男同事面临更
障碍,特别是在管理层。
Les contraintes subies actuellement par les populations locales, en particulier les entraves de plus en plus nombreuses à leur liberté de circulation, constituent également un sujet de préoccupation.
当地居民目前承受负担同样令人关切,特别是他们穿
停火线
自由遭遇
来
障碍。
Les mères célibataires, réfugiées et déplacées, les travailleuses migrantes et autochtones se heurtent à des difficultés supplémentaires qui souvent accentuent leur marginalisation et les exposent à la violence.
单亲妇女、难民妇女和其他流离失所妇女、流动女工和土著妇女则遇到了更
障碍,常常致使她们被进一步边缘化和遭受暴力行为
侵袭。
Les femmes issues de ces milieux souffrent des mêmes handicaps que les hommes, mais se heurtent souvent à d'autres obstacles en raison de leur sexe et de leur âge.
土著和部落妇女受
不利条件与男子相同,但常常因其性别和年龄遇到更
障碍。
Il y aura encore des embûches et des obstacles à surmonter. Quoi qu'il en soit, la bonne marche de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euratlantique dépendra uniquement de ses propres résultats.
未来将会出现更障碍和波折,但是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋体系
进程将取决于其自身
成就,而且完全取决于其自身
成就。
Les réfugiées et autres femmes déplacées, y compris celles qui sont déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, y compris les travailleuses migrantes, rencontrent des obstacles supplémentaires.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括在国内流离失所妇女以及移民妇女和移徙妇女,包括移徙妇女工人,还有更障碍存在。
Un certain nombre de délégations demande une conclusion équilibrée qui n'implique pas d'obstacles supplémentaires au rapatriement librement consenti mais qui aide les Etats à analyser les exigences relatives à un retour viable.
一些代表团呼吁起草一项平衡执委会结论,不
对自愿遣返设立更
障碍,而
当帮助缔约国分析使得遣返得以持续需要何种措施。
Pour avancer, il faut que les Israéliens et les Palestiniens s'acquittent rigoureusement des obligations que leur confère la Feuille de route et qu'ils n'érigent pas de nouveaux obstacles sur la voie du règlement.
为了进一步取得进展,以巴双方必须明确履行其根据路线图承担义务,不要
冲突
解决设置更
障碍。
Des obstacles supplémentaires existent aussi pour les réfugiées, les autres femmes déplacées, y compris les femmes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et les immigrantes et les migrantes, notamment les travailleuses migrantes.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工在内,还存在着更
障碍。
Des obstacles supplémentaires existent aussi pour les réfugiées, les autres femmes déplacées, y compris les femmes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, notamment les travailleuses migrantes.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。