On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Ils font, avec leurs sous-produits, l'objet d'un vaste commerce international.
如今,石油及其副产品在全世界广泛而大量地交易着。
Enfin, ses travaux ont été fréquemment cités dans les écrits universitaires et les médias.
最后,他工作成果也大量地出现在学术论文和媒体中。
Des progrès devraient être réalisés avec l'augmentation des retours des habitants à leurs domiciles d'avant-guerre.
随着人口更加大量地回到了他们战前家园,预计在这方面还会取得进展。
Nous avons beaucoup parlé ce soir du Secrétariat et des questions relatives à la réforme de la gestion.
今晚,们大量地讨论了秘书处和管理改革问题。
Nous disposerons ainsi à long terme d'une quantité importante d'énergie nucléaire.
这条道路能保证们长久地拥有大量核能。
Malheureusement, cela nécessitera inévitablement des ressources humaines et financières importantes.
幸是,这将免地需要大量人力和财力资源。
Je dois un grand nombre de plantation Xiang-lian, Xiang-Lian de l'achat et la vente d'amis et moi.
地还有大量湘莲种植,有湘莲购销以和联系。
Les individus, les biens, les services, l'information et l'argent circulent à travers le monde beaucoup plus et beaucoup plus rapidement.
人、产品、服务、信息和金钱都更加迅速而大量地环绕全球移动。
La Commission a conclu que des mesures ad hoc prendraient vraisemblablement par trop de temps et seraient coûteuses.
委员会结论是,特别措施很能最终适当地消耗大量时间且费用菲。
La situation humanitaire dans les camps de déplacés s'est généralement améliorée grâce à l'accroissement considérable de l'aide humanitaire.
人道主义援助大量增加,极大地改善了境内流离失所者营地中人道主义情况。
Pour atteindre cet objectif, les femmes doivent participer en grand nombre au processus de prise de décisions à tous les niveaux.
要实现这一目标,妇女就必须大量地进入所有级别决策过程。
L'histoire de Flint Lockwood, un ingénieur loufoque qui tente de trouver des solutions pour vaincre la faim dans le monde.
科学家弗林特为了解决地球吃饭问题,成功地让大量美食从天而降。
Dans son rapport intitulé «Stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication», le Secrétaire général signale que
秘书处大量地依赖其综合管理信息系统,这是秘书处主要管理信息系统,涉及各个领域活动。
La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.
日本提出绑架问题相比之下微足道,朝鲜政府已经宽宏大量地做出了答复。
Tant que ces armes existeront - en aussi grandes quantités - le risque demeurera qu'elles tombent entre les mains des terroristes.
只要这些武器继续存在——而且如此大量地存在——那么它们落入恐怖分子手中能性也继续存在。
Le Québec est caractérisé par quatre saisons bien distinctes, passant d'un soleil puissant en été jusqu'à la neige souvent abondante en hiver.
魁北克有着四季分明特点,从夏天强烈太阳直到冬天大量地积雪。
) Le Protocole modifie substantiellement et globalement la Convention initiale et renforce l'application des mesures de précaution et du principe « pollueur-payeur ».
这项议定书大量和全面地修订了母公约,并加强采用预防方法和污染者支付原则。
Certains pays en développement se sont constitué des secteurs d'exportation extrêmement performants, même dans le domaine des produits de base traditionnels.
有些发展中国家甚至在传统商品领域也能成功地实现大量出口。
Des pays tels que l'Autriche, le Luxembourg et la Suisse bénéficient depuis de nombreuses décennies de flux réguliers et importants d'IED.
内陆国家,如奥地利、卢森堡和瑞士好几十年以来一直在稳定地大量流入外国直接投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。