Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜上享用牡蛎。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客的导。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客的存在,没有什么比独自一人让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位宾客的姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯行“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Après la première séance plénière, jusqu'à la fin de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale et dans la galerie du public (4e étage) seront mis à la disposition des invités des délégations dont le président prendra la parole.
第一次全体会议后,在整个大会第二十七届特别会议期间,大会堂一侧A区和B区的座位和公众旁听席(四楼)的座位将供团长在会议上发言的代表团的宾客就座。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。