Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.
提高妇女的能应有损我们男性应者的地位。
Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.
提高妇女的能应有损我们男性应者的地位。
Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.
工作人员及其应者的能建设已成为将性别观点纳入主流的一个主要战略。
Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.
论是发达国家还是发中国家,都有迹象显示出残疾人在世界穷人之中所占人数之多成比例,而且比起其非残疾应者更加贫穷。
Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.
该法另外一项创新的因素是,法人或应行为者(法人和仅仅是事实上的社团)的名义和为其机构或代表的利益犯下的第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任排除各别的个人责任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。