1.La question des réserves tardives mérite examen.
有理由对主题进一步加以审议。
2.Pour ces paysans qui vivent dans des conditions d'extrême pauvreté, c'est une aubaine.
对着赤贫生活农民来说,这是一种意外收获。
3.En même temps, les FDI ont tiré des pièces d'artillerie d'une position en face du secteur de Rmaich.
同时,以色列国防军从日麦齐地区对一个阵地开炮。
4.S'agissant de ce dernier projet, d'assez nombreux intervenants se sont montrés d'accord avec le Rapporteur spécial et insisté sur la nécessité de limiter la pratique des réserves tardives.
关于准则案2.3.1,有许多发言代表都表示同意特别报告员看法, 坚持必须对出实践加以限制。
5.S'agissant du projet de directive 2.3.1, concernant la formulation tardive d'une réserve, et du projet de directive 2.3.3, relatif à l'objection à la formulation tardive d'une réserve, ils tendent à établir deux règles complémentaires.
准则案2.3.1“出”和 准则案2.3.3“对出反对”特意阐述了两条补充规则。
6.Liberté, non pas au sens où Kant nous dit que la liberté n'est pas une liberté d'indifférence, c'est-à-dire « Je fais ce qui me plaît quand il me plaît, même à traverser la rue quand les feux sont rouges».