CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎区:两个不同的世界。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎区:两个不同的世界。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴黎区一个工人聚集的咖啡馆里的斯黛拉来说简直是个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁是巴黎区的一种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网行情况已得到改善,但在巴黎区和几个大城市周围正常行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与家人的分离是的家属宁可居住在巴黎区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与家人的分离是的家属宁可居住在巴黎区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃的究竟是只鞋子,还是一只动物,就是我童年时被车子碾4的那条狗,当时我住在巴黎区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎区的交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家的移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴黎区的事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷区的年轻人——们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。