2.Les parties intéressées s'il vous plaît en contact direct avec l'entreprise, en face-à-tête!
请有意者直接与本公司联系,当面洽谈!
3.Nanyang domaine de la principale base de clients, en face-à-face transactions.
主要面向南阳地区客户群,可当面交易。
4.Pour l'approvisionnement de votre paiement, nous parler face-à-face se félicitent de votre appel!
对于您供应我付款式将当面洽谈欢迎您致电!
5.Bienvenue à la nécessité d'appeler les clients consultations peuvent aussi directement à l'entreprise de négocier en face-à-face consultation!
欢迎有需要客户来电咨询,也可直接来本公司当面咨询洽谈!
6.Il est, en effet, nécessaire de discuter des questions importantes en personne, plutôt qu'au téléphone ou par mail.
事实上,在谈论一些重要问题时,我能当面交流,而非通过电话或邮件。
7.S'ils sont incapables de s'entendre sur un point, ils doivent en référer au tribunal de la famille.
如果双不能就某个问题进当面协商,则应执家庭法院裁决。
8.De nombreuses organisations, dont les programmes sont pourtant valables, ne sont jamais directement en contact avec le Conseil.
许多组织虽然制订了有价案,但是从来没有机会当面介绍。
9.Le Secrétaire général a grandement contribué à ce débat, et je regrette de ne pas pouvoir le remercier personnellement de ses efforts.
在关于这个问题讨论中,秘书长帮助甚大,我很遗憾我今天不能当面感谢他努力。
10.La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.
本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。
11.De nombreuses personnes comparaissent devant les tribunaux sans être représentées et sans avoir pu consulter un avocat avant d'être interrogées par la police.
因此,许多人出庭没有律师代理,而且无法在警察进当面讯问前先会晤律师。
12.Chaque fois que possible, les auteurs présumés d'actes criminels et les chefs de groupes armés ont été confrontés aux allégations portées contre eux.
只要有可能都会向被指控肇事者和武装团伙头子当面提出对他指控。
13.Un service d'assistance avait été mis en place, qui fournissait des réponses par courrier électronique, au téléphone et dans le cadre de visites personnelles.
已经设立一个服务台,通过电子邮件、电话和在本人前来时当面提供答复。
14.Si un seul des membres du Comité émet des doutes quant à la crédibilité du dossier, le Comité peut convoquer personnellement l'intéressé pour entendre sa déclaration.
如果委员会任何成员认为资料不完全可信,可要求申请人当面作答。
15.La rédaction du rapport a donné lieu à de nombreux échanges oraux et écrits avec les Tribunaux, dont les points de vue ont été pris en compte.
在编写本报告整个过程中,与两法庭进了书面和当面密切对话,本报告反映了两法庭意见。
16.Des notes d'information ont été établies à l'intention de la Directrice exécutive, et celle-ci a pu s'entretenir en personne ou par téléphone avec le Comité ou sa présidente.
为执主任编写简报,而且委员会或者委员会主席当面或者用电话向执主任通报情况。
17.Au Secrétariat, il est souvent possible de tenir des « réunions électroniques », plutôt que des réunions face à face et donc d'utiliser bien plus rationnellement le temps des fonctionnaires.
在秘书处,我可用电子“会议”取代许多当面会议,从而大大提高工作人员时间利用效率。
18.Une fois sur place, Sesay a découvert que Koroma avait en sa possession un lot de diamants et que celui-ci envisageait de fuir au Ghana avec sa famille.
19.Dans de situations de crise, le médiateur a parfois été soutenu par l'intermédiaire de missions du Conseil de sécurité et de réunions avec les acteurs sur le terrain.
在危机局势下,安全理事会有时通过安全理事会访问团以及与当地为体当面会谈,对调解人提供支持。
20.Il a été dit que cette modification tiendrait compte des situations dans lesquelles la remise en mains propres des notifications était impossible, par exemple lorsqu'une adresse donnée n'était plus valable.