Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.
和平进程周围弥漫的悲观情绪是好兆头。
Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.
和平进程周围弥漫的悲观情绪是好兆头。
Votre attitude a fluctué entre optimisme et pessimisme, suivant la tendance dans cette salle.
你们的乐观和悲观情绪随着会议室里各代表团的情绪而波动。
Il reste que d'autres faits relativement modestes sont venus atténuer notre pessimisme.
但是,还发了其他一些较小的事件,使我们的悲观情绪有所减轻。
Cette situation a contribué à accroître le sentiment d'insécurité et de pessimisme que nourrissait un grand nombre.
种局势加重了很多人中间的越来越深的安全感和悲观情绪。
Le NEPAD exprime la ferme volonté des peuples de ce continent de rompre avec des décennies de pessimisme.
非洲发展新伙伴关系表达了该大陆各国人民摆脱数十年悲观情绪的坚定。
De ce fait, l'inquiétude et la déception prévalant dans de nombreux pays du monde a engendré le pessimisme.
界上许多国家普遍抱有的种关切和遗憾造成了一种对些神圣目标的悲观情绪,使些目标无法实现的原因无非是坚持狭隘和自私的利益而损害全球安全与繁荣。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃和无端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Cependant, ce faisant, nous devrions prendre soin de ne pas semer sans raison le pessimisme en Somalie et à propos de la Somalie, ce qui serait contre-productif.
过,在样做的时候,我们应谨慎行事,要在索马里造成或使人们对索马里必要的悲观情绪,种情绪只会起到反效果。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,我深信,我们必须惜任何代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑的情绪中。
Cela a suscité un grand pessimisme quant à l'avenir du processus de paix, dans la mesure où cela risque de briser certains des accords fondamentaux esquissés au Sommet.
使人们对和平进程的未来了悲观情绪,因为有可能破坏在首脑会议上拟订的一些基本协定。
Si le doute est un hommage rendu à l'espoir, le pessimisme auquel tout nous porte aujourd'hui n'est qu'un sentiment passager, un sentiment qu'un petit brin d'espérance permettrait d'effacer.
如果疑虑是对希望的赞美,那么今天每一件事情使我们的悲观情绪只是一种一闪即逝的感觉,种感觉可以被一个小小的希望火花消除。
Malgré un pessimisme prédominant, le TNP est encore perçu comme la pierre angulaire du régime international de la non-prolifération nucléaire et il joue de fait un rôle indispensable dans sa protection.
尽管悲观情绪弥漫,但《扩散条约》仍被视为国际核扩散制度的基石,在维护扩散制度方面起到可或缺的作用。
La dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) avait permis de donner forme à ce dialogue et d'effacer le pessimisme que la réunion de Seattle avait fait naître.
贸发十大提供了一次使一对话成形的机会,使之有可能摆脱西雅图的悲观情绪。
Du reste, notre délégation n'est pas la seule à le faire. Ce qui est inquiétant, c'est que nous ne voyons toujours pas poindre à l'horizon des signes de nature à dissiper un pessimisme collectif grandissant.
令人感到担忧的是,我们仍然看到有利于消除在我们之中日益蔓延的集体悲观情绪的迹象。
Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.
日本也将更难解其旷日持久的结构性问题,从而使日本的经济形势和政治确定性给经济行为主体带来的悲观情绪加剧。
Aujourd'hui, une vague de pessimisme a recouvert le monde, par la faute de politiques extrémistes et intolérantes élaborées par des cellules de réflexion déterminées depuis la chute de l'Union soviétique à se trouver, sous n'importe quel prétexte, un nouvel ennemi.
今天,一些战略智囊库在苏联垮台后,执意要以任何借口找一个新的敌人,推行极端主义和容异己的政策,致使界各地弥漫着一种悲观情绪。
En effet, bien que ce plan ait été qualifié de base essentielle de toute solution future au conflit israélo-arabe, sa dynamique positive a cédé la place, cinq ans après son adoption lors du Sommet de Beyrouth, à un pessimisme inquiétant.
的确,尽管项计划被描述为阿以冲突今后任何解办法的根本基础,但是,在它于贝鲁特通过五年之后,它的积极势头已经丧失,取而代之的是令人安的悲观情绪。
Cela provient d'un sentiment de pessimisme tout aussi généralisé quant aux perspectives au Moyen-Orient, conjugué à de la frustration, car la base d'un règlement - à savoir la solution de deux États - est bien établie et jouit d'un appui très fort aussi bien parmi les Israéliens que parmi les Palestiniens.
种感觉源于同样普遍存在的对中东前景的悲观情绪,以及挫折感,因为解问题的基础——两国共存解办法——已经牢固确立,并已得到以色列和巴勒斯坦双方民众的强烈支持。
À ce sujet, j'aimerais citer Amartya Sen, célèbre lauréat du prix Nobel, qui a récemment publié un essai dans la revue New York Review of Books : "Sous l'apparence d'un sang-froid dicté par le réalisme et le bon sens, le pessimisme irraisonné peut parfois être utilisé pour justifier une inaction et un renoncement coupables face à une responsabilité publique".
在方面,我想引述著名的诺贝尔奖获得者Amartya Sen最近在《纽约书评》上发表的一篇文章中的一句:“毫无由来的悲观情绪,装作是具有现实精神和常识的沉着,可以“掩饰”灾难性的无所作为和对公共责任的放弃。”
Aujourd'hui, le Conseil se réunit dans une atmosphère de scepticisme et de pessimisme croissants à l'égard du Cycle de Doha, qu'exacerbe encore le sentiment de plus en plus répandu que tous n'honorent pas les engagements pris à la Conférence internationale sur le financement du développement de Monterrey, au sommet du Groupe des Huit (G8) de Gleneagles et à d'autres réunions de haut niveau.
而今天,理事会会议是在人们对多哈回合抱着日益强烈的怀疑和悲观情绪的时候召开的,种情绪又因日益感觉在发展筹资问题蒙特雷国际会议、在格莱尼格尔举行的八国集团首脑会议以及其他首脑会议上所作的承诺没有完全兑现而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。