1.On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.真人慢速
打呼前互相注视了很久。
2.Ils ne pouvaient pas prévenir plus tôt...
他就不能早点打呼吗?
3.Elle salue sa collègue dans la rue.
她和她的同事打呼。
4.Arrive un personnage délicieux qui m’interpelle avec cette amabilité bien malgache.
这位老人家以当地方式热情的与打呼。
5.Dès mon retour, je vous ferai signe.
〈引申义〉一回来就会和您打呼的。
6.Comment les Français se saluent-ils ?
法国人是怎样打呼的?
7.32.Hier, j'ai rencontré deux étudiants français à la Sorbonne, ils m'ont salué en chinois et m'ont dit qu'ils étaient en train d'apprendre le chinois.
昨天巴黎大学看到两位法国学生,他用汉语向打呼,并告诉他正学汉语。
8.L'impression la plus profonde qu'il m'a donné c'est : quand nous nous sommes rencontrés la première fois il savait dire" Bonjour" et "au revoir" en chinois.
他给最深的印象是:一次见面时,他竟然用中文“你好”向打呼,并且会说“再见”。
9.Tous les chefs de guerre et de factions qui contrôlent les barrages routiers et les postes de contrôle se trouvant le long de l'itinéraire sont prévenus à l'avance.
会事先向控制路障和沿途检查站的所有军阀和派别领导人打呼。
10.J'avais, il est mort... Le vétérinaire lui avais donné un médicament pour poulet.... ? Les copines chaque fois qu'elles venaient allait directement lui dire bonjour en m'ignorant! Ha!
,他死了...职业教育和培训使他对鸡的药物.... ?每当他要女友,不顾打呼,直接!哈!
11.Donc, ce jour-là, Fix, sortant de sa cabine, monta sur le pont, dans l'intention d'aborder Passepartout « le premier » avec les marques de la plus extrême surprise.
当天,费克斯就从他的房舱里出来了。他走了船甲板,故意装作非常惊奇的样子去“主动地”和路路通打呼。
12.« Ils ne saluaient pas, ils ne souriaient pas; ils semblaient bloqués, non pas tant par la pitié que par une certaine gêne qui les rendait muets et les poussait à fixer leur regard sur le sombre spectacle. »
13.Le boycott dont ils font l'objet s'exerce quasiment en permanence, aussi bien lors des célébrations familiales et des enterrements, auxquels ils n'ont pas le droit d'assister, que dans la rue, où il est absolument interdit de les saluer, même d'un simple signe de tête.