1.Les problèmes bien hiérarchisés contribuent à les résoudre rapidement .
先把问题仔细分,有助于我们快速解决。
2.Les établissements étaient classés en fonction des résultats scolaires des élèves.
当局按学生的学业成绩把学校分。
3.La segmentation des groupes cibles était une autre technique proposée.
提出的另一种方法是把目标群体分。
4.Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项作同产品总分的实施作联系起来。
5.Les tables de correspondance qui établissent des liens entre les classifications nationales et les classifications internationales sont utiles.
把国家分与国际分联系起来的对表格颇为有。
6.Selon la classification adoptée, on peut assimiler les travailleurs à domicile à des entreprises familiales appartenant au secteur informel.
取决于所采的分方法,也可将家庭劳视作家庭企业,把他们分成非正规部门业主/从业者。
7.Une grande attention est accordée à l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes lorsque l'on tire des enseignements.
另外,最佳做法材料整理分作把性别平等社会包容性定为选择标准。
8.On trouvera ci-après une brève classification des sanctions : économiques, militaires, diplomatiques, culturelles ou touchant les voyages.
下面简单把制裁分:经济、旅行、军事、外交、文化等。
9.En arrivant à la déchetterie, on a enfin jeté les déchets dans des bennes numérotées selon la nature de matières.
到了废品站,再亲自把各废品分别扔进不同分编号的大池子里。
10.La Stratégie de gestion forestière est censée classer toutes les terres forestières suivant leur régime juridique et leur utilisation potentielle.
森林管理战略当根据法律潜在合适途把所有林分。
11.Le Groupe d'experts recommande de faire entrer ensuite la Classification élargie dans la famille des classifications économiques et sociales internationales.
专家组建议,随后该把服务国际收支扩展分作为该族的一员。
12.Il ne s'agit donc pas de la maladie elle-même, mais des manifestations qui permettent de la reconnaître, de la cataloguer, de la nommer.
因此这并不涉及到疾病本身,而是使人们可以把它认出、分命名的多种表现。
13.La lutte antivectorielle sélective (insectes transmetteurs) doit tenir compte de la répartition épidémiologique du pays en zones à risque important, modéré et faible.
当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分。
14.Une solution provisoire a été trouvée pour séparer les comptes bancaires dans le grand livre sans avoir à les aligner sur les normes de comptabilité.
现已确定一个临时解决办法,可以不必调整账目图表便在总分账中把银行账目分列出来。
15.Compte tenu du fait que les causes des décès n'étaient, selon toute probabilité, pas toujours bien définies, il convenait par conséquent de disposer de données ventilées.
因此,由于很可能把死亡归咎于错误的原因,必须分列出数据。
16.Cela conforte encore la classification des activités visant à l'efficacité de l'aide au développement, telles que définies au paragraphe 20, sous la rubrique « coûts de développement ».
这进一步证明了第20段所述的把发展效活动作为“发展费”的分。
17.Sa délégation réitère son souhait qu'on établisse une répartition des participants à l'Instance en fonction de leur communauté autochtone d'origine ainsi que par sexe et par âge.
智利代表团再次表达了把论坛参加者按土著社区民族、性别年龄分的意愿。
18.L'application de classifications des coûts harmonisées au modèle d'activité du PNUD permet de couvrir les dépenses de façon appropriée au moyen de toutes les sources de financement.
对开发计划署的业务模式采统一的成本分,有助于把成本恰当归到所有的资金来源。
19.42 Pour l'école primaire, il faut faire une distinction entre les systèmes nationaux et la Classification internationale type de l'éducation, qui assure la comparabilité des programmes nationaux.
20.Le Comité a recommandé au HCR de séparer les fonds reçus du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq et de créer dans les meilleurs délais le compte distinct envisagé.