De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方报章也进行了报道。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方报章也进行了报道。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据行规定,向供挪威的萨米族人阅读的报章拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
些新闻稿得到各国国家报章、新闻社和电子媒体的突出报道。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提供给被疏散者的援助和支助额是否充分的问题成了当地报章讨论的话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发报章未曾指名道姓提到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根据报章报道,有人认为个数字是查点不足的结果,因为非正式估计的人口为60 000人至63 000人。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发报章未曾指名道姓提到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,提交人在评论中援引的报章摘要不可视为提交人宣称其无辜的实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被报章的首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
报章指出,“宪政代化”的概念在过去被等立的问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土报章广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼人都必须参与讨论各项修宪提议。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,报章上有关新移民遇到困难的报导,开始引起公众的关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在方面,特别报告员收到的资料指出,所有报章的文章都须接受安全机关的初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
为鼓励市民参与文化活动,报章、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和报道文化消息。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务人员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,报章和其他各方对此表示质疑。
C'est pourquoi on lit trop souvent dans les journaux, l'histoire lamentable de candidats à l'émigration qui font naufrage, meurent d'étouffement ou de froid, en tentant de passer clandestinement dans le monde des riches.
就是为什么我们常常会在报章上读到想前去富有国度谋生活的人偷渡不遂而遭遇海难或被闷死或冻毙的悲惨故事。
La large couverture médiatique - le nombre d'articles publiés dans la presse internationale ayant dépassé l'objectif visé de 144 - et l'augmentation des demandes de services consultatifs ont également démontré combien le savoir-faire de la CNUCED était utile.
广泛的媒体报导、国际报章所发表文章的数目超过目标数144,加上越来越多人要求咨询服务也使贸发会议的专门知识获得实际应用。
Clarke, qui semblait le plus au courant de la question, dit que l'idée était très bonne, mais il m'avertit que le FBI ne s'occupait pas de questions qui auraient été publiées dans les journaux tant que l'enquête était en cours.
克拉克似乎对问题较为熟悉,说好主意,但告诫我联邦调查局在调查过程中,不处理在报章报道的任何案件。
Elle a estimé suffisant que l'État défendeur ait pris connaissance de la réclamation suite aux communiqués du demandeur, même si la preuve de ces derniers revêtait la forme d'articles de presse, de discours ou réunions au lieu d'une correspondance diplomatique officielle.
被告国由主张提出国的通信而知道主张就已足够,尽管些通信的证据是关一些讲话和会议的报章报导而不是正式的外交函件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。