L'auteur en détenait 81 % des parts et Waldemar 19 %.
提交人拥有公司份81%,Waldemar19%。
L'auteur en détenait 81 % des parts et Waldemar 19 %.
提交人拥有公司份81%,Waldemar19%。
En conséquence, « 26 August » dont le Ministère namibien de la défense est propriétaire a créé une filiale, August 26-Congo.
由纳米比亚国防部拥有8月26日公司为此成立了一个附属公司——刚果8月26日公司。
Le parc sera détenu à 43% par Disney et à 57% par la société publique créée pour l'occasion, Shanghai Shendi Group.
上海迪士尼比例为43对57,分别由迪士尼集团与刚成立上海申迪集团控。
Il a également estimé que tout changement de participation d'importants investisseurs devait être rendu public dès que l'entreprise en avait connaissance.
它还认为,如果重大投资者发生变化,公司知道后就应尽快向市场披露。
Un certain nombre d'indicateurs pouvaient être utilisés, dont l'évaluation financière (rentabilité) et des indicateurs non financiers (taux de survie, stabilité de l'actionnariat).
可以使用一些指数,如财务评价指标(盈率)和非财务指标(生存率、稳定性)。
Il est recommandé que la concentration de l'actionnariat, par exemple le nombre des actions détenues par les 20 actionnaires les plus importants, fasse l'objet d'une information.
建议此类披露应当包括集中化度,例如前20名大东情况。
Un autre argument est souvent avancé, celui de la primauté des intérêts des actionnaires et de la maximisation de la valeur de leur investissement.
样经常被一再重复另外一种论点强调,东权益是至高无上,要尽量增加东价值。
Ces formes de coopération peuvent ou non reposer sur la prise de participations; dans la plupart des cas, elles sortent du champ de définition de l'IED.
这类合作形式可采取或非形式;在大多数情况下不属于外国直接投资定义范畴。
En général, ces informations figurent aux rubriques concernant les rôles et responsabilités de certaines structures de gouvernement d'entreprise, essentiellement le comité d'audit, et les droits des actionnaires.
公司典型披露是某种治理结构作用和由其负责序,最常见是审计委员会,和人运用权序。
En tant qu'actionnaires, les agriculteurs peuvent obtenir des prêts de la RBP à travers la PAICOR, principalement pour l'achat d'intrants, mais aussi pour des investissements à moyen terme.
作为人,农民有资格通过农工公司向帕纳波银行申请贷款,主要用于作物投入,也用于中期投资。
Des exonérations fiscales peuvent être accordées, par exemple, sur les dividendes payés par une société à ses actionnaires résidents ainsi que sur les dividendes intragroupe lorsque les sociétés sont liées par des participations importantes.
例如,公司付给驻在国公司息可以免税,如果各公司因实质性所有权而联系在一起,集团内部息也可以免税。
Leur réputation, non seulement vis-à-vis du public mais aussi de leurs propres employés et de leurs actionnaires, ne dépend pas seulement du produit ou du service fourni, mais de la façon dont celui-ci est fourni.
他们信誉,不仅仅是在公众中信誉,而且在雇员和人心中信誉,不仅依赖提供什么产品或服务,而且依赖如何提供这些产品和服务。
Les conflits d'intérêts peuvent être suscités par des activités à l'extérieur; des avoirs et engagements financiers; des restrictions après la cessation de service; l'acceptation de cadeaux, d'offres d'hospitalité ou d'honneurs; et d'autres questions liées à l'emploi.
益冲突可能源于参加外部活动;金融和负债;离职后限制;接受馈赠、款待或荣誉以及其他与就业有关问题。
Le transfert de titres dématérialisés est achevé lorsque les derniers titres contenant des informations sont inscrit dans le registre central du dépositaire mais le transfert de propriété est reconnu à compter de la date de l'opération.
当最新资料载入保存机关中央登记处时就意味着完成了意图进行非物质化证券转让,但产权转让在交易日当天即得到承认。
On a fait observer également que, dans certains cas, le terme “valeurs mobilières intermédiées” pouvait aussi englober des valeurs mobilières détenues directement dans les systèmes dits “transparents”, où des dépositaires centraux détenaient des titres pour des investisseurs.
还注意到,有时“中介证券”一词可能涵盖所谓透明系统中直接有证券,在透明系统中,中央证券托管机构代投资者有证券。
Les dirigeants comme les actionnaires de l'entreprise accepteront plus facilement de tels coûts s'ils sont convaincus que les pratiques de bonne gouvernance et la communication d'information se traduiront durablement par un accroissement de la valeur pour les actionnaires.
如果管理层和人确信良好公司治理和披露做法可以续方式增加票价值就会愿意支付这种多余费用。
Pour régler cette question, a-t-on ajouté, il faudrait chercher à établir un équilibre judicieux entre les intérêts des différentes parties concernées, notamment des créanciers de l'entité solvable et des actionnaires qui n'étaient pas membres du groupe de sociétés.
在审议这个问题答案时还进一步指出,应当力求在各种不害相关方之间保谨慎平衡,其中包括有偿付能力成员债权人以及并非公司集团成员人。
En ce qui concerne cette dernière, 80 % des entreprises communiquent des informations sur l'évolution de l'actionnariat, la structure de contrôle, les contrôles et les participations en capital correspondantes, mais 53 % seulement communiquent des informations sur les droits de contrôle des actionnaires.
这意味着,虽然人对所有权结构有所了解,但对于它们相对所有权结构中所有权而言,则了解甚少。 关于公司所有权,80%选定公司披露了票有、控制结构和控制与相应证券本变化方面信息,但只有53%选定公司披露了关于所有权控制权方面内容。
Toutefois, la société holding « August 26 » a fait savoir au Groupe, à Windhoek, que August 26-Congo en est encore à la phase de prospection et effectue une étude de faisabilité en association avec le Ministère namibien des ressources minières et géologiques.
26日公司在温得和克告知专家小组,刚果8月26日公司仍在勘探中,并与纳米比亚采矿和地质部进行一项可行性研究。
Dans ces pays, la concentration de la propriété du capital, une faible protection des actionnaires et une communication insuffisante suscitent des préoccupations plus importantes pour ce qui est de la protection des droits des actionnaires et des risques d'abus à l'égard des actionnaires.
在这类国家中,因所有权集中,加之对人保护薄弱和披露不充分,对人权和滥用权问题可能会产生更大关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。