11.C'est à dire, on peut faire plusieurs tours pendant deux jours, monter et désendre le bus à n'importe quel arret des neuf arrets.
也就是说,可以在两天内搭乘多次,在九个站中的任意站或上或。
12.Je voudrais remercier vivement l'Ambassadeur Greenstock d'avoir accepté que je parle avant lui pour me permettre de prendre un avion à 13 heures.
常感谢格林斯托克大使允许同他互换发言次序,以便使能够搭乘1点的飞机。
13.Deux nouvelles lignes d'autobus des Nations Unies vont être mises en service, dont l'une permettra aux étudiants appartenant aux minorités de se rendre à l'Université de Mitrovica.
将另外开设两由联合国运营的公交线路,其中将使少数族裔学生能够搭乘公交车辆前往米特罗维察大学。
14.Cela n'avait aucune incidence sur les relations avec le Royaume-Uni ou Sainte-Hélène et l'on pouvait continuer à se rendre à Tristan da Cunha à partir du Cap.
15.Elle avait embarqué avec son fils Philippe, 5 ans, et son mari et leur petite fille de 3 ans avaient pris le vol suivant, sur une autre compagnie aérienne.
她和5岁的儿子Philippe搭乘前个航班,而他的丈夫和3岁的小女儿搭乘另航班紧随其后。
16.Par exemple, pour les réclamations invoquant des frais d'évacuation sur des vols réguliers, il recommande simplement le versement d'indemnités équivalant au prix d'un aller simple en classe économique.
例如,对搭乘固定航班撤离的费用索赔,小组只建议赔偿单程经济仓票价。
17.Elle a déclaré en outre que tous ses employés avaient dû faire le trajet jusqu'à Amman en taxi et emprunter des vols "organisés par l'ONU" depuis Amman jusqu'à Karachi.
它还说,所有雇员最后都乘坐计程车前往安曼,并从安曼搭乘“联合国安排的”航班飞往卡拉奇。
18.Elle a prétendu avoir déboursé ID 5 310 (US$ 17 039) pour transporter ses salariés jusqu'à Amman par taxi, mais qu'il ne lui avait pas été demandé de payer pour les vols.
19.Le Système informatisé de contrôle des frontières enregistre l'entrée et la sortie de tous les Bulgares et ressortissants étrangers, les documents qu'ils utilisent et les véhicules qu'ils utilisent.
20.Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.