1.Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.
我们必须找到摆脱这种僵局法。
2.L'exercice du droit à l'éducation peut être un moyen efficace d'échapper à la pauvreté.
行使受教育权是摆脱贫穷有效法。
3.Une personne frustrée peut choisir la mort en tant que seul remède à sa fâcheuse situation : sa propre mort et la mort d'autrui.
绝望人可能选择死亡作为摆脱他困境法:他自己死亡和他人死亡。
4.Outre une liaison routière avec l'Iran, dont la coopération est vivement appréciée par l'Azerbaïdjan, la navette aérienne subventionnée constitue la seule voie de sortie.
除了经由伊朗道路联系——阿塞拜疆很感激伊朗合作,摆脱封锁唯一法是政府补贴穿梭航班。
5.Les Iraquiens veulent sortir de cette situation par la création d'un gouvernement qui bénéficie d'une manière manifeste de l'assentiment de la majorité de la population.
他们要建立一个显然得到多数人民赞成政府来寻找摆脱这种局势法。
6.Cela donnera aux délégations davantage de temps pour contacter leurs capitales et peut-être travailler au sein des groupes à trouver une solution à la situation.
这将使各表团有更多一些时间同其首都联系,或许在各集团之中努力找到摆脱这一情况法。
7.L'histoire nous montre qu'à certaines occasions, quand la communauté internationale s'intéresse soudainement à une situation déjà tendue, cela peut davantage déstabiliser ladite situation et entraver la recherche d'un règlement pacifique.
8.Nous devons aller à l'encontre de ces tendances en donnant aux individus de l'espoir et une issue hors de leur situation - et ce, non pas brièvement mais de façon durable.
9.La Nouvelle-Zélande demande aux dirigeants des deux parties de trouver le moyen de dépasser les réflexes de méfiance et de collaborer ensemble à la construction d'un avenir viable pour leurs deux peuples.
新西兰呼吁双领导人找到摆脱猜疑法,一道努力为两人民提供可行未来。
10.Plus de 2 500 participants sont restés à Arta pendant plus de quatre mois pour examiner les causes du conflit somalien, évaluer ses conséquences négatives et rechercher une issue à cette tragédie.
500多人在阿尔塔一起逗留了4个多月,以审查索马里冲突起因、评估其有害影响并探讨摆脱这场悲剧法。
11.Nous pensons également que la meilleure manière de sortir d'une crise consiste à définir un mécanisme de discussions franches qui soit basé sur le respect et une volonté politique authentique et sincère aux niveaux national, régional et international.
12.Cela ne devrait pas être interprété comme un moyen pour la communauté internationale de se dégager des problèmes du continent, mais plutôt comme une preuve de sa ferme conviction que l'Afrique a besoin de solutions locales à ses problèmes.
13.Pourtant, de nombreuses migrantes employées comme domestiques travaillent dans des conditions de servitude ou proches de l'esclavage, étant donné le caractère abusif de la relation de travail qui les lie à leur employeur, leur dépendance totale et l'impossibilité où elles sont d'échapper à cette situation.
14.L'apparition de puissants outils nouveaux de communication, dans les finances et le commerce, a contribué à un rapprochement des peuples du monde, à une floraison extraordinaire de nouveaux débouchés économiques, en offrant en même temps aux pays les moins avancés un moyen de sortir de la pauvreté.