Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但是,生活是不可预。
个瞬间,就像是你握在手中风筝,在下
个瞬间,绳子便可能断开。
Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但是,生活是不可预。
个瞬间,就像是你握在手中风筝,在下
个瞬间,绳子便可能断开。
Notre présent débat s'inscrit dans cette longue suite d'efforts.
我们目前讨论是这
长而不可断开
连锁努力
部分。
Il a été proposé de supprimer les mots “étant entendu que” et de scinder l'alinéa en deux phrases distinctes.
种建议是删除“但”字,将两个分句断开
独立
两句。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第部分
拟议修订稿还在起草上作出
点小
改动,把第1款中
个冗长
句子断开。
Répondant aux questions relatives aux dépenses occasionnées par le déménagement dans les locaux transitoires au titre du Plan-cadre d'équipement, le représentant du Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement a déclaré que l'on avait inclus dans ce budget des dépenses ponctuelles, telles que la déconnexion et la reconnexion des ordinateurs et d'autres appareils et l'achat de nouveaux équipements, le plafond étant fixé à 500 000 dollars, mais que l'essentiel de l'équipement déjà acquis serait réutilisé, sauf si une analyse coûts-avantages indiquait que l'achat de mobilier et d'équipements nouveaux serait plus rentable.
针对关于建设总计划预算所包括
周转空间费用问
,
建设总计划办公室代表答复说,诸如断开和重新连接现有计算机及其他设备和用于购买新家具
最多500 000美元等
次性费用已列入预算,尽管大多数现有家具都将重新投入使用,除非成
效益分析表明购买新
家具和设备更
划算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。