Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他激动。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他激动。
Cela en dit long sur son désintéressement.
这暴露出他所谓无私真相。
Ne laisser pas les jouets dans la soleil directe pendant longtemps.
不要将玩具长时间暴露在直射阳光下。
Il semblerait que l'exposition orale soit la principale voie d'exposition à ces substances chimiques.
预期口服暴露是与这些化系最密切暴露路径。
Les problèmes se posent au niveau pratique.
这一问题在实践中暴露出来。
Elles sont décrites en détail dans la section « Exposition ».
暴露一节详细说了这些内容。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
Il se découvrit à ses amis.
他向朋友们暴露了自己法。
Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事暴露制度弊端显然存在。
Il existe un potentiel d'exposition relativement élevé dans l'environnement professionnel.
这类环境中可能存在较高暴露水平。
Elle a également mis en lumière les différences entre nous.
全球化也暴露了我们之间差异。
Et ces livres sont très explicites sur le plan sexuel.
这两本书在性方面十分暴露。
La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.
能源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。
De nombreuses faiblesses en matière de développement social ont alors pu être mises en lumière.
这次衰退暴露了社会发展方面许多弱点。
La nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.
规章条例不完整常常暴露出本身问题。
L'exposé des faits révèle des erreurs qui n'ont pas d'incidence sur l'enquête.
对于事件陈述也暴露了不影响调查错误。
L'horreur des moyens employés par les terroristes les montre tels qu'ils sont.
恐怖分子使用罪恶手段暴露了他们面目。
On pense que l'exposition aux substances chimiques contenues dans l'octaBDE se fait principalement par voie orale.
预期口服暴露是与这些化系最密切暴露路径。
Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.
但是最近事态发展和暴露现象却令人不安。
Cela suppose aussi qu'elles puissent être utilisées dans des zones très humides.
此外,要在全球工作,还须暴露在高湿度地区。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。