Voir votre signature, ce qui devrait être le cas de problème, et avoir la patience, et de le remplir!
看你的签名,应该是遇上什么麻烦事了,有耐心的,加油吧!
Voir votre signature, ce qui devrait être le cas de problème, et avoir la patience, et de le remplir!
看你的签名,应该是遇上什么麻烦事了,有耐心的,加油吧!
La nature du processus exige donc une démarche empreinte de diligence et de patience.
因此,这一进程的性质求有刻苦和耐心的态度。
L'une des choses que mon gouvernement et moi-même avons conseillée à nos collègues du Congrès est la patience.
我国行当局和我一直在同我们在美国国会中的同事商讨的一件事就
有耐心的问题。
Nous avertissons également le Gouvernement syrien, à juste titre, que notre patience a des limites.
此外,我们也——正确地——警告叙利,我们的耐心是有限度的。
Ma patience a des limites.
我的耐心是有限度的。
Il y a beaucoup beaucoup de problèmes quand on vit dans un pays étranger, mais les Francais peuvent vous aider, avec beaucoup de patience.
当人们生活在一个陌生的国家时,通常会遇到很多问题,但是法国人会很有耐心的帮助你。
Le FMI a exposé en détail la nécessité de maintenir un patient processus consultatif pour mettre en place des institutions et processus financiers durables et à long terme.
货币基金组织详细释了为什么需
一个有耐心的协商进程,发展长期和可持续的金融机构和进程。
Montrez que vous êtes ambitieux mais aussi patient. Expliquez que votre premier objectif est de réussir la mission qui vous est confiée et de participer au développement du service.
先你
展示出你是个有抱负的人,但同时也是有耐心的人。你
告诉HR你的
标是把公司给自己的任务处理好,并积极参加自己部门发展建设。
Nous allons donc joindre nos forces à celles de nos partenaires et de nos amis et œuvrerons avec détermination et avec la patience nécessaire pour renforcer l'ONU en la renouvelant.
因此,我国将同我们的伙伴和朋友们携手努力,坚定而又有必的耐心,更新和加强联合国。
Mais la patience a des limites, surtout lorsque l'on sait que le fardeau humanitaire est particulièrement lourd et que la situation dans ce domaine a déjà duré bien trop longtemps.
但是,耐心是有限度的——特别是考虑到人道主义负担很重,这方面的局面无法维持很长时间。
Malgré les graves difficultés rencontrées pendant la période considérée, la situation actuelle offre toujours l'occasion de progresser vers la consolidation de la stabilité si l'on fait preuve de la patience et de la persévérance nécessaires.
尽管在本报告所述期间遇到了严重的困难,但前的局面仍然提供了一次机会,只
有必
的耐心和韧力,就可在巩固稳定方面取得进展。
Le représentant du FMI a fait valoir qu'un patient processus de consultations en vue de mettre au point un système financier et des procédures rationnels et durables était la meilleure garantie de progrès dans ce domaine.
货币基金组织的代表详细释了为什么开展一个有耐心的协商过程以发展长期、合理而且可持续的财务制度和进程将是向前发展的最好途径。
Bien que la patience du peuple bissau-guinéen ne semble pas avoir de limite, il faut bien reconnaître que la désillusion est en train de s'installer, de même qu'un sentiment de frustration motivé par le fait que les promesses, quelles qu'elles soient, s'évanouissent rapidement avec chaque nouvelle crise cyclique.
几内比绍人民似乎有无尽的耐心,但我们必须认识到,幻灭感正在出现,同时还有一种觉得作出的任何承诺都会随着另一轮危机迅速破灭的挫折感。
M. Freeman (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, remercie le Président pour les efforts inlassables qu'il déploie en vue de parvenir à un consensus sur l'ordre du jour et enregistre avec satisfaction les résultats obtenus.
Freeman 先生(联合王国)代表西欧和其他国家集团发言,感谢主席有耐心和不懈的努力,达成关于议程的协商一致意见,并且对结果表示满意。
À cet égard, je voudrais finir en citant ce qu'a récemment déclaré le nouveau Premier Ministre de la Croatie, M. Ivo Sanader : « C'est avec un courage renouvelé que nous édifions une société plus tolérante, une société patiente et confiante, afin de remporter la victoire du pardon et de la compassion sur les difficultés des divisions et des disparités ».
“我们以新的勇气建设一个比较容忍的社会,一个有耐心和信任的社会,从而以宽恕和悲悯战胜分裂和悬殊等挑战”。
De nombreux représentants de Parties non visées à l'article 5 ont soutenu la proposition, remerciant la Communauté européenne et ses Etats membres de la patience avec laquelle ils avaient exploré la question et se félicitant des améliorations apportées à la proposition à la suite des consultations, en particulier la prise en compte des facteurs économiques, sociaux et relatifs à la sécurité par l'étude envisagée.
许多非第5条缔约方的代表表示支持此项提案,并感谢欧洲共同体及其各成员国以颇有耐心的方式处理这一事项,同时还欢迎经过磋商后对此项提案进行改进,特别是在所提议的研究中增列经济、社会和安全诸方面因素的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。