Enfin,je suis censé un de ses amis.
,我还算
朋友。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
,我还算
朋友。
Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
这个文章没有抱怨法国人,已经
错了。
Ils souffrent mais, malgré leur souffrance ; ils survivent.
们煎熬着,虽然艰苦,但
还
活了下来.
Mais c’est la première fois, Barbidur a quelques ennuis.
这
第一次滑雪,巴巴比丢遇到点小麻烦。
L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
椭圆形一个几乎圆,但
圆
形状。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,看到自己父亲
遗骨被人敲碎!
L'appui fourni par la communauté internationale ne suffit pas à régler tous les problèmes.
国际支助所能做到有限。
Il existe pourtant des morales fondées non pas sur la foi mais sur la raison.
还有很多道德并
建立在信仰基础
,而
建立在理性基础
。
Après tout, c'est également pour le bien du peuple israélien.
,这也
为了以色列人民。
Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.
这当初开始订立协定
原因。
Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.
首先
们将这种立场纳入考虑。
Après tout, l'ONU est l'expression de notre volonté collective.
联合国我们集体意志
体现。
De fait, l'état de droit est la plateforme indispensable du développement.
法治可或缺
发展平台。
C'est après tout l'unique raison d'être de notre Organisation.
,这
我们组织存在
唯一理由。
Après tout, il s'agit là de vos propres ressortissants.
,这些人都
你们本国
国民。
Après tout, une gouvernance dépourvue d'égalité entre les sexes n'en est pas vraiment une.
没有性别意识
有效治理根本算
治理。
(Après tout, les désaccords sont la raison d'être de la diplomatie).
(因为有分歧,才需要外交)。
Après tout, c'est le peuple même du Timor oriental qui est responsable de son avenir.
要由东帝汶人民自己为其未来负责。
Après tout, il s'agit de la même 266e séance d'organisation.
我们在处理同一场第266次组织会议。
Après tout, il ne peut y avoir de paix sans justice ni état de droit.
,没有正义和法治,就
会有和平。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。