Ce poète passe pour être le fondateur de la littérature persane classique.
这位著名诗人被视为奠定了波斯语古典文学基础。
Ce poète passe pour être le fondateur de la littérature persane classique.
这位著名诗人被视为奠定了波斯语古典文学基础。
Le message lancé par le Directeur général de l'UNESCO en faveur de la tolérance a été traduit et publié en persan.
总干事提倡容词被翻译成波斯语出版。
Les maisons d'accueil de femmes suisses comme le “Frauenhaus Winterthur” sont également ouvertes à des ressortissants étrangers pour lesquels les conseils sont disponibles dans plusieurs langues : farsi, espagnol, polonais, turc, anglais, français et allemand.
瑞士妇女庇护所也对外国公民开放,为他们提供不同语种咨询,如“温特图尔Frauenhaus”就提供波斯语、西班牙语、波兰语、土耳其语、英语法语和德语咨询服务。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波斯语富汗人丰富文化仇恨,三角联盟禁止在占领区使用波斯语为工作语言,而波斯语数世纪以来一富汗普通话。
Le Président Rabbani (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais d'emblée exprimer notre gratitude et nos félicitations au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, pour son rapport intitulé « Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle ». Ce rapport est complet, analytique, prospectif, visionnaire et stimulant.
拉巴尼先生(以波斯语发言;英文稿由代表团提供):首先请允许我表示我们感谢并赞赏联合国秘书长科菲·安南先生阁下提出题为“我们人民,二十一世纪联合国作用”全面、分析性、前瞻性、有远见并带有挑战性报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。