Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡过难。
Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.
按照互担责任方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡过难。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡过难。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡过难力。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
样,对公民造成影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过难。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们团结神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难,重建生活。
Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.
我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助国家渡过难。
En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.
政策目可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过难,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。
Nous invitons la communauté internationale à déployer un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays et populations à surmonter leur crise.
我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道主义援助,帮助国家人民渡过难。
La CEDEAO se félicite également de tous les efforts concertés que la communauté internationale a déployés pour fournir une assistance au relèvement de la Guinée-Bissau.
西非经共体感谢国际社会为向几内亚比绍提供援助以使其渡过难而正在作出所有合作努力。
Sri Lanka a toutes les raisons de croire qu'elle peut surmonter la vague et se retrouver rapidement sur la terre ferme avec l'aide et la coopération de la communauté des donateurs.
斯里兰卡完全有理由相信,在捐助界支持与合作下,我们够迅速渡过难。
Une paix durable est la condition préalable indispensable à tout progrès économique et social de l'Afrique et, malgré les multiples difficultés, on ne perd pas espoir que la région amorce un virage.
持久和平是非洲经济和社会发展基本条件,因此,尽管有着各种挫折,该区域仍有希望很快就渡过难有所好转。
Si nous apportons aujourd'hui une aide réfléchie à ceux qui sont le plus en mesure d'en faire bon usage, nous pouvons aider l'Afrique à prendre un nouveau départ et à se construire un avenir meilleur.
目前,只要认真选准对象,提供恰当支持,就可以帮助非洲人渡过难,迎接一个更光明未来。
Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.
在粮食计划署,联合国志愿人员参与了食品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和粮食短缺地区居民渡过难作出了贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。