On peut affirmer sans exagérer que le sort de la Conférence est en jeu.
可以毫不夸张地说,裁谈会的命危殆。
On peut affirmer sans exagérer que le sort de la Conférence est en jeu.
可以毫不夸张地说,裁谈会的命危殆。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.
这种犯罪活动往往与软弱无力或崩溃的国家联系在一起。
Malgré les efforts louables du peuple bissau-guinéen, la situation économique du pays est très précaire.
尽管几内亚比绍人民作出了努力,但该国的经济状况已崩溃。
Les destructions d'emplois touchent de manière disproportionnée les pauvres et ceux qui risquent de tomber dans la pauvreté.
失业对穷人和贫穷者的影响尤其之大。
D'autres secteurs sont couverts d'une forêt ombrophile irremplaçable, abritant plus de 70 espèces sauvages menacées d'extinction et protégées.
还有些区段是不可替代的雨林,拥有70种受保护的灭绝的野生动物。
Ils nous enfonce bien avec leurs Monnaies et leurs exportations a tout va, ce qui leur importe c le dollars.
他们用他们的货币(指中国操纵汇率?)和出口使我们破产,对他们而言重要的其实是美元。
Une société au bord de la désintégration a autant besoin de cet instrument qu'une société déjà ravagée par la catastrophe.
崩溃的社会同遭受灾难的社会一,都需要这一种工。
Les informations données au Groupe d'experts prouvent également que l'Ouganda respecte pleinement les conventions internationales sur le contrôle du commerce des espèces menacées.
给联合国专家小组的资料还表明,乌干达严格遵守关控制灭绝物种贸易的国际公约。
Dans un trop grand nombre de pays, les systèmes sanitaires nécessaires pour remédier aux nombreux problèmes étaient inexistants ou sur le point de s'effondrer.
太国家没有应对诸挑战所需要的卫生系统,或者卫生系统崩溃。
Conformément à la loi sur les espèces menacées d'extinction, les pêcheries ayant des interactions éventuelles avec des espèces d'oiseaux marins visées faisaient l'objet d'observations.
《灭绝物种法》规定,与所列的海鸟种类可能产生相互作用的渔业必须接受观察。
Dépressive, elle avait de grandes difficultés dans ses relations amoureuses et dans le tournage de son dernier film "Something Got to Give" de George Cukor.
抑郁,由她的爱情和她最后一部乔治·库克拍摄的电影《崩溃》都遇到了巨大困难。
Cela assurerait également des approches coordonnées face à des problèmes mondiaux tels que les effets de serre, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la biodiversité en danger et la désertification.
这也将使我们能够采取协调的办法来对付温室效应、臭氧层消耗、生物危境以及荒漠化等全球挑战。
En mai, lors d'une conférence de presse spéciale, le Ministre d'État chargé de la réintégration a annoncé que la Russie et la Géorgie se trouvaient au bord de la guerre.
,重新统一事务国务部长在一次特别记者招待会中宣布,俄罗斯同格鲁吉亚开战。
Dans mon dernier exposé, j'ai dit que nous ne pouvions pas simplement abandonner une administration gouvernementale embryonnaire et menacer ce faisant les investissements que nous avions tous faits à ce jour.
我上次在向安理会作简报时曾提到,我们不能对新设立的政府管理部门弃之不顾,致使我们各会员国迄今所投入的一切白费。
Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles certains peuples autochtones, en particulier dans l'Amazonie colombienne, sont au bord de l'extinction en raison du conflit armé et de ses conséquences.
委员会关切地注意到,有报告称,某些土著人民,特别是哥伦比亚亚马逊地区的土著人民,由武装冲突和相关的后果而灭绝。
Nous pouvons citer un certain nombre d'exemples pour illustrer le rôle crucial joué par l'UNESCO en lançant plusieurs campagnes et projets dans le monde entier afin de sauver les sites menacés de destruction.
教科文组织在世界范围发起许动和项目以拯救毁坏的遗址,我们就它发挥的重要作用能提供一些范例。
L'Initiative d'aide aux sans-abri atteints de troubles mentaux a créé 3 600 unités de logement avec services de soutien à l'intention des personnes atteintes de troubles mentaux qui sont sans-abri ou risquent de le devenir.
无家可归者心理健康倡议为无家可归或无家可归的有心理疾病的个人创建了3 600个支助住房单元。
Tous les produits, à l'exception de quelques produits alimentaires essentiels, de l'or, des bijoux, de l'essence, des caravanes et des espèces menacées d'extinction, peuvent être importés sans restrictions au titre de l'Open General Licence.
除了少数几基本食品、金、首饰、石油、活动住房和灭绝物种之外,所有其他货物依《公开一般许可证》均可进口。
Plusieurs mesures avaient déjà été prises pour réduire les captures fortuites d'oiseaux marins, dont la loi Magnuson-Stevens sur la conservation et la gestion des pêcheries, la loi sur les espèces menacées d'extinction et le Traité sur les oiseaux migrateurs.
通过颁布立法,其中包括《马格纳森-史蒂文斯渔业养护和管理法》、《灭绝物种法》和《候鸟条约法》,已执行许措施以减少附带渔获海鸟。
En outre, le Ministère gère directement un établissement en milieu rural qui fournit, à des hommes adultes sans-abri ou à risque de devenir sans-abri, un logement temporaire et des services de soutien pour le développement d'habiletés de la vie quotidienne.
此外,该部还直接管理一家向无家可归或无家可归的成年男子提供临时住处和支助服务以提高日常生活技能的农村设施。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。