Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,疤痕常在。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,疤痕常在。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.疤痕发.) 。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现在只剩下一肉眼可见的疤痕。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心的一道疤痕。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤痕累累、业已退化的地球的创伤。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指,是世界良知的一个疤痕。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯在肉体和精神警察的摧残,他们的身体留下了伤残和永远无法消除的疤痕。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪和新千年不同于个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力的疤痕。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人身的疤痕至少一部分是由于他在小时候经历过的车祸所致,也并不可能。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀伤后形成疤痕。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭杀害或伤残,沦为孤儿,遭绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵留下深深的疤痕和创伤。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。