On peut acheter une télécarte à la poste, au bureau de tabac.
我们可邮局、香烟店买到电话
。
On peut acheter une télécarte à la poste, au bureau de tabac.
我们可邮局、香烟店买到电话
。
Les gens ont utilisé la télécarte pour appeler dans une cabine téléphonique auparavant.
前,人们用电话
电话亭里面打电话。
Actuellement.les cabines fonctionnent avec des cartes magnétiques(quelques-unes avec de pièces de monnaie)que vous introduisez avant d’avoir obtenu votre communication.
目前,电话亭是用(有一些是用硬币),您
通电话之前插入电话
或者投入硬币。
Les travailleurs devaient obtenir des cartes magnétiques d'un bureau de renseignement israélien à proximité d'Erez, qui n'étaient délivrées qu'en petit nombre.
工人必须先到靠近Erez的一个色列情报局那里领取
,但颁发
的数量是有限制的。
Après avoir aidé ses employés à renouveler leurs cartes, l'Office a soumis pour eux des demandes de permis d'entrée aux autorités israéliennes.
工程处协助工作人员延长的有效期,然后再向
色列当局申请这些工作人员的入境许可。
Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.
色列当局还告知工程处,虽然
有的
有效期可
延长,但不会发放新的
。
A la poste , au bureau de tabac , ou dans un drugstor , avec 40 francs , on peut acheter une télécarte .
邮局,香烟店,或美式杂货店,花上40法郎,可
买到一张电话
。
Lorsqu'ils en avaient une, les travailleurs devaient attendre en masse pendant des heures avant d'être autorisés à passer par l'un des sept couloirs du poste de contrôle.
即使得到后,工人们也还要等候很长时间才被允许通过检查站的7个通道。
Pendant qu'ils faisaient la queue pour obtenir cette carte, les travailleurs faisaient l'objet de harcèlement, d'insultes et de chantage de la part d'agents de renseignement, qui sollicitaient leur « collaboration ».
排队等候领取
时,工人们受到骚扰、羞辱、甚至受到情报官员的敲诈,后者要求工人们“合作”。
Les déplacements sont réglementés par un système de permis et de cartes magnétiques, celles-ci étant principalement obligatoires pour les hommes habitant à Gaza et les Palestiniens travaillant en Israël.
管制行动的办法是发给通行证和,后者专门适用
色列境内工作的加沙地带男性居民和巴勒斯坦人。
Pour pouvoir obtenir un permis, les membres du personnel local de l'Office ont dû tout d'abord obtenir une carte magnétique (payante) prouvant qu'ils étaient en règle avec les services de sécurité.
当地工作人员必须首先持有(取得
需付费)证明已通过安全审查,才有资格领取入境许可证。
Depuis l'ouverture de cet itinéraire 11 jours plus tôt, il avait été présenté près de 10 000 demandes, mais les services de sécurité israéliens n'avaient délivré les cartes magnétiques nécessaires qu'à 6 000 Palestiniens.
自从11天前通道开放
来,巴勒斯坦人提交了约1万份申请,但
色列保安当局仅为约6 000名巴基斯坦人签发了所需的
。
Les autorités israéliennes ont en outre exigé que les membres du personnel local soient en possession d'une carte magnétique (payante) prouvant qu'ils étaient en règle avec les services de sécurité avant de demander un permis d'entrée.
色列当局还规定,当地工作人员必须持有
(取得
须付费),证明已通过安全审查,才有资格领取入境证。
Dans la bande de Gaza, les autorités israéliennes à Erez, ont informé l'Office pendant la période examinée que seul un petit nombre de ses employés locaux, détenteurs de cartes magnétiques valides, pourraient demander un permis d'entrée.
报告所述期间内,加沙地带艾雷兹的色列当局告知工程处,只有有限数量持有有效
的当地工作人员可
申请入境证。
De nombreux témoins ont continué de signaler que les déplacements étaient réglementés par le système de permis et de cartes magnétiques, celles-ci étant exigées en particulier pour les hommes habitant à Gaza et les Palestiniens travaillant en Israël.
许多证人继续报告说,他们的行动仍然受到许可证和政策的管制,加沙男性居民和
色列工作的巴勒斯坦人尤其需要获得
。
Le permis d'entrée accordé au personnel local en Cisjordanie et dans la bande de Gaza interdit expressément à son titulaire de conduire à Jérusalem-Est ou en Israël, ce qui fait que l'intéressé doit obtenir un permis spécial, en sus du permis d'entrée et de la carte magnétique, s'il doit y conduire.
西岸和加沙地带当地工作人员得到的入境许可明令禁止许可持有人驾车前往东耶路撒冷或色列,因此当地工作人员如果要驾车的话,除了入境证和
之外还必须取得特殊的驾驶许可。
Selon leur témoignage, un des policiers avait traité Ayman de « fils de pute » après qu'il lui eut montré sa carte magnétique et sa carte d'identité, l'avait traîné hors du véhicule, l'avait frappé à la tête avec la crosse de son pistolet, lui avait donné des coups de pied dans les jambes, lui avait mis la bouche en sang et l'avait jeté à terre.
根据他们提供的证词,受害人出示
和身份证后,其中一名警察骂他“婊子养的”,将他拖出汽车,用枪托殴打他的头部,用脚踢他的腿部,打得他口流鲜血,并将他打倒
地。
Les méthodes d'authentification et de signature électroniques peuvent être classées en trois catégories: celles qui sont fondées sur la connaissance de l'utilisateur ou du destinataire (par exemple mot de passe, numéro d'identification personnel), celles qui sont fondées sur les caractéristiques physiques de l'utilisateur (par exemple la biométrie) et celles qui sont fondées sur la possession d'un objet par l'utilisateur (par exemple codes ou autres renseignements stockés sur une carte magnétique).
电子认证和签名方法可分为三类:用户或接收者知情为依据的(例如,密码、个人识别号码),
用户外形特征为依据的(生物鉴别技术)和
用户对物体的占有为依据的(例如,
上储存的代码或其他信息)。
Alléguant des raisons de sécurité, les autorités israéliennes ont continué à imposer des restrictions très poussées à la liberté de circulation du personnel de l'Office : bouclages extérieurs de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, couvre-feux et bouclages intérieurs, mise en place de points de contrôle et maintien de procédures contraignantes obligeant le personnel résidant en Cisjordanie à produire des permis et des cartes magnétiques pour entrer en Israël et à Jérusalem-Est.
色列当局
安全为由,继续对近东救济工程处人员的行动自由施加广泛的限制。 这些限制包括:对西岸和加沙地带进行外部封锁;实行宵禁和内部关闭;设置检查站;继续采取繁琐的程序,规定住
西岸的当地工作人员
进入
色列和东耶路撒冷时须使用许可证和
。
Invoquant des raisons de sécurité, les autorités israéliennes ont continué à imposer des restrictions très poussées à la liberté de circulation du personnel de l'Office dans le territoire palestinien occupé : bouclages extérieurs de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, couvre-feu et bouclages intérieurs, mise en place de points de contrôle fixes et mobiles et maintien de procédures contraignantes obligeant le personnel résidant en Cisjordanie à produire des permis et des cartes magnétiques pour entrer en Israël et à Jérusalem-Est.
色列当局
安全为由,继续对近东救济工程处人员的行动自由实施广泛的限制。 这些限制包括:对西岸和加沙地带进行外部封锁;实施宵禁和内部封锁;设置固定的和流动检查站;继续实施繁琐的程序,规定住
西岸和加沙地带的当地工作人员
进入
色列和东耶路撒冷时须使用许可证和
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。