La structure de la Force intégrera les moyens logistiques de deuxième ligne nécessaires après le déploiement.
部队结构将纳入需要在部署后支助它的后勤能力。
La structure de la Force intégrera les moyens logistiques de deuxième ligne nécessaires après le déploiement.
部队结构将纳入需要在部署后支助它的后勤能力。
Il considère, cependant, que le principe d'alternance sera plus efficace car il permettra une participation minimale des femmes de 37 % à 40 %.
因此他认为替换的主张必定会更加有效,会保证妇女至少得到37%到40%的参与率” 16但是,妇女们认为份额有助于妇女获得决策一级的职位,主要是职位。
Il est urgent de trouver des financements internationaux supplémentaires pour la santé publique et le développement en général, et de généraliser les traitements de deuxième intention.
迫切需要为公共卫生和总体发展,别为增加治疗提供更多的国际资金。
À ce jour, 53 pays, dont 32 pays africains, ont adopté les polythérapies à base d'artémésinine recommandées par l'OMS en tant que traitement de première et deuxième intention.
到目前为止,有53个国家,包括32个非洲国家,采用了卫生组织建议的青蒿素混合疗法,为其一或治疗方法。
Suivant les recommandations de l'OMS, 70 pays, dont 40 pays d'Afrique, ont adopté les combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine en tant que traitement de première ou de deuxième intention.
在世卫组织的建议下,已有70个国家——其中40个为非洲国家——采用了青蒿素综合疗法为其一或治疗手段。
Synthétiquement, outre la vigilance « de première ligne » assurée par les préposés en contact direct avec les clients et les opérations, les nouvelles dispositions applicables imposent aux organismes visés de mettre en place un système de surveillance « de seconde ligne ».
综合而言,除由直接接触客户和处理交易的职员负责“一”警觉外,可适用的新规定还要求各有关机构建立“”监督制度。
Pour maintenir et étendre l'accès aux antirétroviraux, il faut diminuer davantage les prix des traitements de première et de deuxième intention, ainsi que des moyens de dépistage et des techniques de contrôle, qui sont encore hors de prix dans bien des régions du monde.
要实现并维持使广大患者获得抗逆转录病毒疗法的机会就需要进一步降低一治疗方案和诊断监测技术的价格,因为在世界许多地区这些价格仍然过高,让人无法承受。
La majorité des pays d'Afrique ayant désormais entrepris d'adopter la combinaison thérapeutique à base d'artémisinine en tant que traitement de première ou de deuxième intention, il est urgent d'obtenir des informations sur l'utilisation par inadvertance de ce traitement au cours du premier trimestre de la grossesse.
由于大多数非洲国家目前都改用青蒿素综合疗法为一或疟疾治疗手段,目前迫切需要获得有关妊娠头三个月误用青蒿素综合疗法的安全数据。
Les activités de plaidoyer déployées en permanence par les militants, le Programme commun et d'autres partenaires clefs tels que la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et la Fondation Clinton ont permis d'abaisser notablement les prix pour les traitements de première et seconde intentions, y compris les médicaments destinés aux enfants.
通过活跃分子、联合规划署和其他重要伙伴,例如国际药品采购机制和克林顿基金会的不懈宣传,用于一和治疗的整套药物,包括适合儿童用的药物,价格都已大幅下降。
Depuis, une société pharmaceutique a offert gratuitement aux pays les moins avancés un médicament qui traite certaines infections opportunistes, et des médicaments de deuxième intention visant une forme de tuberculose multirésistante mortelle sont actuellement offerts aux pays pauvres à bas prix grâce aux efforts déployés par l'OMS, Médecins sans frontières et l'école de médecine d'Harvard.
自那时候来,一家制药公司已向最不发达国家免费提供一种抗机会性感染的药品,并通过卫生组织、医师无国界协会和哈佛医学院的努力,向穷国致命的对多种药物有抗药性的结核病菌患者廉价提供药品。
Les gouvernements devraient favoriser les initiatives visant à abaisser le prix des médicaments antirétroviraux et particulièrement des médicaments de deuxième intention, mis à la disposition des jeunes, y compris celles librement consenties par des groupes d'États Membres et reposant sur des mécanismes de financement propices à la mobilisation de moyens en faveur du développement social, notamment celles visant à élargir, de façon durable et prévisible, l'accès aux médicaments à des prix abordables dans les pays en développement.
“33. 政府应推动各种举措,将抗逆转录病毒药物,别是药物的价格,较低的价格提供给青年人,包括一些会员国集团在创新性筹资机制基础上采取的有助于社会发展资源调动的自愿举措,其中一些举措旨在可持续和可预测的方式和负担得起的价格向发展中国家进一步提供药物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。