Les infections, l'environnement, la génétique ou les maladies et traumatismes figurent parmi les causes principales de l'infertilité masculine.
炎症、环境、基因、疾病或创伤等因素,是男性不育因。
Les infections, l'environnement, la génétique ou les maladies et traumatismes figurent parmi les causes principales de l'infertilité masculine.
炎症、环境、基因、疾病或创伤等因素,是男性不育因。
La loi sur les technologies génétiques réglemente la manipulation de tous les OGM et, en fonction de la manipulation, peut imposer des conditions comme des critères de confinement.
基因技术法管制所有转基因生物处理,并视乎处理类别,可能强加防外泄等条件。
Il faut également prendre en considération les risques associés aux monocultures commerciales, à l'extraction minière, à la contamination de l'environnement et aux semences génétiquement modifiées et à leur technologie.
维持例如生产单一经济作物等制度方面所受到威胁、矿物开采、环境沾染和转基因种子和技术等问题都该得到处理。
La FAO devrait également prendre en considération les risques associés aux monocultures commerciales, à l'extraction minière, à la contamination de l'environnement et aux semences génétiquement modifiées et à leur technologie.
维持例如生产单一经济作物等制度方面所受到威胁、矿物开采、环境沾染和转基因种子和技术等问题都该得到处理。
En Israël, la recherche génétique a révélé les facteurs qui permettent aux plantes de tolérer les conditions désertiques difficiles que sont la chaleur, la sécheresse et la salinité, et d'y survivre.
以色列研究人员通过基因研究查明了使作物能忍受酷热、干旱和含盐等恶劣沙漠条件并存活因素。
La conception et l'exploitation de techniques classiques comme celles de l'industrie alimentaire, d'une part, et de techniques biologiques modernes comme le génie génétique, d'autre part, peuvent nécessiter une action différente des pouvoirs publics.
诸如食品加工等传统技术和包基因工程等现代生物技术开发和管理可能需不同政策措施。
Les gènes et leurs produits sont devenus une source d'information importante, non seulement dans le domaine de l'aquaculture mais dans tous les domaines de la biotechnologie, notamment dans les processus pharmaceutiques et industriels.
基因及其产物不仅在水产养殖领域,而且在所有诸如制药和生产过程等生物技术领域,都已成为重信息资源。
Il faut y ajouter le développement d'une production agricole respectueuse des processus naturels qui limite la teneur des aliments en substances nocives (dues aux engrais, aux modifications génétiques, aux aliments pour animaux d'exploitation, etc.).
发展遵守自然过程和限制食品中有害物质含量(化肥、基因改变、农畜饲料等)农业生产也有助于饮食更健康。
Ces dernières années, des pays comme l'Islande, l'Estonie, la Lettonie, Singapour et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont créé des bases de données génétiques nationales pour tirer parti de la connaissance du génome humain.
在过去几年中,如冰岛、爱沙尼亚、拉脱维亚、新加坡和联合王国等国家建立了国家基因数据库,以充分利用关于人类基因组知识。
Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.
这类基因工程仍属新生事物,由于所催生相当复杂等因,可能需十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。
Les possibilités d'investissements du secteur privé dans les terres arides sont exploitées dans des secteurs tels que les industries minières et extractives, l'écotourisme, la production de plantes médicinales et de matériel génétique pour l'industrie pharmaceutique ou la production agricole hors sol.
私人部门对旱地投资潜力在矿业和采掘工业、生态旅游业、为制药工业或溶液培养法农业生产种植制药植物和生产基因材料等部门得到承认。
Les questions commerciales ont revêtu une importance croissante dans les accords internationaux sur la biodiversité, les espèces menacées et les ressources génétiques, surtout dans les débats sur l'accès et la distribution des bénéfices, comme les droits découlant de la propriété intellectuelle.
贸易问题在关于生态多样性、濒危物种和基因资源国际协议,特别是关于获得和分配利益讨论,以及知识产权讨论等方面重性日益加强。
Les assureurs font déjà bénéficier ceux qu'ils jugent en bonne santé de primes plus basses; à l'extrême, ceci pourrait aboutir à une «sous-classe génétique» de personnes n'ayant pas accès à l'assurance et aux biens sociaux qui en dépendent, comme les hypothèques.
保险公司已经开始对那些被认为健康人给予保险优惠;如果将这种做法引向极端,会导致出现一种“次等基因者”,他们将无法获得保险和依赖保险社会产品,例如抵押贷款。
Certains intervenants ont mentionné l'évolution d'activités criminelles qui méritaient également une attention, en particulier dans les pays en développement, notamment le trafic d'espèces protégées de faune et de flore sauvages et de divers produits forestiers ainsi que le pillage organisé de ressources génétiques.
一些发言人提及特别是在发展中国家同样值得关注不断变化犯罪活动,包贩运动植物保护物种和各种森林产品以及有组织地掠夺基因资源等。
Il a également été estimé qu'il était nécessaire de garantir une relation synergique entre la Convention sur la diversité biologique et les ADPIC, concernant notamment la divulgation des ressources énergétiques, le consentement préalable en connaissance de cause et la répartition équitable des bénéfices.
还有代表表示,在《生物多样化公约》与贸易有关知识产权问题协议之间需确立相互支持关系,包就基因资源公布问题、事先知情同意以及公平分享利益等问题。
Ce dernier point est particulièrement important, étant donné son impact sur les questions touchant l'humanité, notamment la santé publique et le partage des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques et des technologies abordables et écologiques, qui sont fondamentales pour faire face aux changements climatiques.
国际专家委员会尤为重,因为它影响到公共卫生、基因资源利益分享式使用以及可负担得起并对解决气候变化至关重环保技术开发利用等涉及人类问题。
Le KISR demande aussi à être dédommagé de la perte de "biens scientifiques de caractère unique" : Banques de semences, animaux génétiquement sélectionnés, poissons reproducteurs et photos satellite, dont le coût d'obtention fait l'objet d'une réclamation au titre des "produits de la recherche-développement" aux paragraphes 141 à 147 ci-dessus.
科学研究院还求赔偿“独特科学项目”损失。 此类项目包种籽库、采用基因方法挑选动物种群、种鱼以及卫星图片等,该研究院在上文第141至147段所述“研究和开发成果”损失范围内求赔偿创建这些项目费用。
Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.
生物医学和生物技术方面科学发展给人类带来严峻问题,提出了生育选择自由、医疗辅助生殖、保护人类基因组、遗传歧视和禁止克隆等复杂问题。
Par le même canal, elle appuiera les ateliers de recherche et les activités de formation en matière de séquençage des gènes et de constitution de bases de données aux fins de la gestion de l'environnement et du bien-être dans les capsules spatiales et les systèmes nourriciers en orbite.
教科文组织还将通过其微生物资源中心支持举行有关用于环境管理和在轨航天舱人员安全与生命维持系统基因排序和基因数据库开发等方面研究讲习班和培训活动。
Les avantages indirects liés à la recherche sur les cultures orphelines, comme le sorgho, le millet, le manioc, les ignames et les légumineuses, ainsi que sur les petits ruminants et les buffles, sont dès lors très importants, car les études de gestion ont été limitées et peu d'améliorations génotypiques ont été apportées.
因此,就高粱、小米、木薯、甘薯和豆科植物等孤生作物以及小型刍牲口和水牛开展研究边际效益非常大,因为管理方面研究十分有限,而且基因型改进也较少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。