Les États Parties conviennent en outre que le Comité préparatoire devrait tenir quatre sessions avant chaque conférence d'examen.
缔约国还同意,在每一次审大之前,筹备委员应举行四届。
Les États Parties conviennent en outre que le Comité préparatoire devrait tenir quatre sessions avant chaque conférence d'examen.
缔约国还同意,在每一次审大之前,筹备委员应举行四届。
L'augmentation indiquée au tableau 2 concerne un crédit ponctuel pour les travaux et réunions préparatoires au Congrès.
表2反映的增长与大的筹备工作和各次所需的一次性费用有关。
Une réunion s'est tenue en juin entre l'industrie chimique et le groupe de travail en vue de préparer la deuxième conférence d'examen.
份与化学工业和第二次审大筹备工作组举行了一次。
On continue, cependant, d'observer des disparités entre les garçons et les filles pour ce qui est des taux de scolarisation et de poursuite des études.
代表团尤其赞同该报告关于技术委员——第2次老世界大筹备委员第一次情况的论述。
Il semble donc peu probable qu'en réalité le Comité préparatoire réussisse à établir, à la dernière séance de chaque cycle, « un rapport de consensus présentant des recommandations à la Conférence d'examen ».
因此,在每个周期的最后一次筹备委员上,人们实际上不大可能圆满制订出“载有向审大所提建的协商一致报告”。
Dans le cadre du deuxième Congrès international sur l'enseignement technique et professionnel, une conférence préparatoire sous-régionale a été organisée à Moscou et un séminaire régional de suivi a été organisé à Minsk.
结合技术和职业教育第二次国际大,在莫斯科举行了一次分区域筹备,并在明斯克举行了一次后续性区域研讨。
La République tchèque, qui assure la présidence de la Commission préparatoire, espère que ces progrès se poursuivront et déboucheront sur la réalisation des principes et objectifs définis à la précédente conférence d'examen.
担任筹备委员的捷克代表团希望将继续取得进展,并进而执行上一次审大通过的各项原则和目标。
Nous devons construire à partir des modestes succès de la première session du Comité préparatoire, tenu à Vienne au début de cette année, et assurer un résultat fructueux à la prochaine conférence d'examen.
今年早些时候在维也纳举行的筹备委员一届取得了一定的成功。 我们必须在这一成功的基础上再接再厉,确保下一次审大取得成功结果。
Aux termes de la résolution adoptée l'année dernière par l'Assemblée générale, le Groupe a été prié d'examiner les questions concernant les objectifs, la portée, l'ordre du jour, les dates et le lieu de cette conférence, ainsi que la création de son comité préparatoire.
去年的大决要求该专家组审与这一次的目标、范围、程、日期、开地点和筹备委员有关的。
Afin d'y parvenir, notamment en vue d'arrêter le projet d'ordre du jour avant que la Conférence d'examen ne commence ses travaux de fond, à sa dernière session, le Comité préparatoire devrait donner la priorité absolue à l'achèvement du dispositif procédural de la Conférence d'examen.
为了帮助完成必要的程序性安排,特别是完成审大必须在能够开始实质性工作之前决定的程草案,筹备委员的最后一次应该把完成审大的程序性安排摆在最高优先地位。
Il est temps pour l'Assemblée générale, à la présente session, d'adopter une résolution qui remette cette conférence à l'ordre du jour et énonce des mesures pour sa convocation en temps voulu, et d'entreprendre sérieusement les travaux préparatoires qui, à notre avis, prendront du temps.
现在,大应当在本届上通过一项决,重新提出召开这样一次的设想,制定措施为在适当的时候召开这次作好准备,并且真诚地参与筹备工作,我们认为这将需要一些时间。
Dans ces conditions, la Conférence des Parties a décidé de convoquer, juste avant sa deuxième réunion, un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé de se pencher sur l'article 17 en vue de préparer et de faire avancer les délibérations sur la question.
在这一背景下,缔约方大决定在其第二届大前夕召开一次第17条不限成员名额特设工作组,以便进行筹备并就这一进行审。
Bien que les perspectives ne soient guère encourageantes pour la Conférence étant donné le manque de résultat de la dernière réunion du Comité préparatoire, nous espérons que les États parties au Traité feront preuve de volonté politique, d'engagement et de détermination pour préserver et renforcer le TNP.
鉴于筹备委员上一次上的结果或者说没有结果,大的前景看上去暗淡,但我们希望《条约》缔约国将证明其维护和加强《不扩散条约》的政治意愿、承诺和决心。
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé de convoquer un comité préparatoire intergouvernemental chargé de préparer la Conférence, ainsi que trois réunions préparatoires au niveau des experts: deux en Afrique, dont l'une porterait également sur l'Amérique, et la troisième dans la région de l'Asie et du Pacifique.
大该项决决定召集一个政府间筹备委员进行筹备工作,并举行三次专家筹备,两次在非洲,其中一次包括美洲,一次在亚洲及太平洋。
D'importants débats préliminaires ont eu lieu au cours de la première session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application des décisions de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II).
在全面审查和评价联合国人类住区(人居二)成果执行情况的大特别筹备委员举行的第一次实质性期间,已进行重要的初步讨论。
Prie le Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa vingt-deuxième session, sur les progrès accomplis dans l'application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et la préparation de la première réunion de la Conférence des Parties, ainsi que sur l'application de la présente décision.
请执行任向理事第二十二届汇报暂行事先知情同意程序执行方面的进展情况、为缔约方大第一次开展筹备工作的进展情况、以及贯彻执行本决定的进展情况。
J'espère très vivement que la session de la Commission préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire, qui doit se tenir à Vienne en mai prochain, se distinguera par un changement dans l'atmosphère des débats, qu'elle se caractérisera par une participation active et un esprit de tolérance.
我十分希望,定于5月在维也纳举行的不扩散条约审大筹备委员将明显改变讨论的气氛;成为一次积极参与和包容的。
L'OMS travaille avec le Secrétariat de la SAICM à la préparation de la deuxième Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et, en particulier, à une table ronde sur la santé publique, l'environnement et la gestion des produits chimiques, devant contribuer au débat de haut niveau de la Conférence.
卫生组织正与SAICM秘书处合作筹备国际化学品管理大第二次,尤其是举办一次有关公共卫生、环境和化学品管理的圆桌,为大的最高级别作好准备。
Etant donné que de nouvelles questions de politique générale apparaîtront et que d'autres évolueront au fil du temps, il sera permis de faire des propositions à tout moment, mais les parties prenantes ne seront officiellement invitées à les présenter qu'au cours de la période précédant chaque session de la Conférence.
由于新出现的政策随着时间的推移而产生并发展,因此任何时间都可递交提名,但仅在化管大各届的筹备阶段邀请利益攸关方递交一次提名。
La troisième phase des travaux de la Commission préparatoire sera donc plus courte que les deux premières, mais la Commission devra, pendant cette phase, mener à bonne fin toutes les tâches restantes au regard de la résolution F de la Conférence et prendre les mesures nécessaires pour convoquer la première Assemblée des États parties.
筹备委员工作的第三阶段比前两个阶段要短,但根据决F,委员必须要完成该阶段所有尚未完成的工作,并采取必要措施,召开缔约国大第一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。