Il est un faiseur de rêves .
他是梦想缔
。
Il est un faiseur de rêves .
他是梦想缔
。
C'était l'idée même des fondateurs de l'ONU.
这是联合国缔理想。
Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.
他纯洁
灵魂重归于他
缔
。
C'était le but essentiel des fondateurs de l'Organisation et il reste actuel.
这是联合国缔根本目
,今天仍然重要。
Dans plusieurs épisodes de la série, on présentera toute la gamme des activités du Centre.
“和平缔”
几个片段将用于映出中心
各方面活动。
La carte actuelle du monde actuelle n'a rien en commun avec celle que les fondateurs de l'Organisation avaient devant eux.
今天世界地图同联合国缔
们当初面对
地图已经大
相同。
La Colombie met en œuvre une politique de discrimination positive appelée « Les femmes constructrices de la paix et du développement ».
哥伦比亚正在执行一项题为“妇女——和平与发展缔
”
平权行动政策。
Il faut élargir le rôle joué par les femmes dans les domaines de l'établissement et de la consolidation de la paix.
妇女作为和平缔和和平建设
作用需要加以扩大。
Il était parmi les fondateurs du Parti républicain d'Arménie, l'un des principaux partis politiques du pays, qui est actuellement au Gouvernement.
马尔加良先生是该国最大政党一、目前执政
亚美尼亚共和党
缔
一。
Ces paroles visionnaires prononcées par l'un des pères fondateurs de l'ONU doivent nous orienter dans la gestion de la réforme de l'ONU.
联合国缔一所说
这些有远见
话应当指导我们处理联合国改革事务。
Mais ils furent très vite mis en face de la dure réalité : celle des luttes pour le pouvoir et des conflits d'intérêts.
但是,后,这些缔
们却面临严峻
权力现实和相冲突
利益。
En outre, les constituants africains ont prévu des mécanismes de garantie et de contrôle au profit des justiciables en matière des droits et libertés fondamentaux.
此外,非洲缔
们曾打算建立保障和监督机制,以保护公民
基本权利和自由。
Soyons tous des artisans de paix en favorisant au Moyen-Orient le consensus, en créant autour des Israéliens et des Palestiniens une véritable culture de paix.
让我们大家成为和平缔,促进中东问题
共识,在以色列人和巴勒斯坦人周围创
真正
和平文化。
Pour terminer, je tiens à souligner une fois encore que l'ONU est le meilleur legs que les pères fondateurs aient pu faire aux peuples du monde.
最后,我要再次强调,联合国是缔留给世界各国人民
最好遗产。
Les missions actuelles doivent assumer un vaste et difficile éventail de tâches civiles et militaires que n'avaient jamais imaginé les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.
现有特派团承担了范围广泛且又富有挑战
民事和军事任务,而联合国
缔
从来就没有设想过。
Chaque nation ici représentée est le reflet de l'humanité, dont les fondateurs de l'ONU ont rappelé les valeurs communes, l'humanité est elle-même à l'image de Dieu.
来这里参加会议每一个国家都要对人类进行反思,联合国
缔
们使人们回忆起了共同
价值观。
Les auteurs de la Charte avaient pour les guider une idée phare, l'idée que la paix internationale ne pourrait s'instaurer durablement que si elle reposait sur l'interdépendance.
《宪章》缔依循
中心理念是,只有在相互依存
基础
上才能建立持
国际和平。
Amilcar Cabral, le fondateur de notre nation, se considérait et considérait les autres combattants de la liberté comme luttant au service des nobles causes défendues par l'ONU.
我国缔
阿米尔卡·卡布拉尔认为他自己以及其他几内亚比绍自由战士是在为联合国所维护
高尚事业而战斗。
La République de Croatie est l'héritière d'un des pays fondateurs de l'ONU, et mon pays est très attaché aux idéaux élevés qui étaient ceux des fondateurs de l'Organisation.
克罗地亚共和国是联合国一个缔
国
继承
,我国珍惜联合国缔
奉行
崇高理想。
Les fondateurs de l'ONU avaient reconnu, dès la Charte, un rôle spécifique aux organisations régionales, pour qu'elles contribuent au règlement pacifique des différends et à la coopération internationale.
自《宪章》诞生起,联合国缔
们就认识到,区域组织在促进和平解决争端和国际合作方面可以发挥具体作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。