Je connais la pièce par cœur.
我早把剧本背烂熟于心了。
Je connais la pièce par cœur.
我早把剧本背烂熟于心了。
Dessiné par Sofia Coppola le SC est le sac idéal à emporter partout, chaque jour.
Penelope cruz 不过她背这款天鹅质,明星都钟爱包包。
C'est quand même moi qui ai tapé dans le dos!!
那我也有份!因我拍了巴巴比丢背!
Il porte son sac à dos et roule à vélo.
他 正 背 他 背 包 , 骑 着 一 辆 自 行 车。
Il ne porte pas son sac à dos et ne roule pas à vélo.
他 没 有 背 他 背 包 , 也 没 有 骑 自 行 车。
Le Comité constate que les états de paie n'ont pas été contresignés par les salariés.
小组注意到,工资记录没有雇员背签。
Une série de porte-bébés très modernes.
一个新潮婴儿背兜系列。
Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !
哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他背!多用点儿力啊!
J’ai remarqué que dans les villages les enfants ont bien souvent tous le même sac à dos payé par des ONG.
我发现这附近个村子孩子,背都同样由ONG提供书包。
Au contraire, il est clair qu'il est impératif de progresser dans ces enquêtes et de poursuivre en justice ces cas aberrants.
正相反,目前显然迫切需要继续开展这些调查,并将那些有背常理案件付诸审判。
Au Malawi, nous pensons qu'un partenaire qui marche à vos côtés est préférable à quelqu'un que vous devez porter sur vos épaules.
在马拉维,我们,一个与你肩并肩走在路上伙伴要好过一个你必须背在肩上伙伴。
Si l'avortement en question est encouragé par un médecin, la peine est encore plus sévère, dans la mesure où un tel acte est jugé contraire à l'éthique médicale.
如果堕胎由医生进行,则判刑从严,因这种行被有背专业医疗道德。
Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.
这些装饰背面则可以看到被安装若干小桶——作盖——这些可以移动突起小片,同样镶嵌着各色石头,象征了刺猬背。
À un âge où ils devraient porter des livres dans leurs cartables, les enfants sont contraints de porter des fusils qu'ils peuvent à peine tenir entre leurs mains, et doivent se cacher dans la jungle.
儿童在他们应该背书包上学年龄,却被迫拿起他们乎还拿不动枪支,躲在森林中。
La nécessité de transporter à dos d'homme du bois de feu sur des distances toujours plus grandes prend beaucoup de temps, cause des maladies du système ostéoarticulaire et des muscles et détourne la main-d'oeuvre de tâches plus productives.
必须到比以往更远地方背木柴耗费时间,引起肌肉和骨骼问题,使劳动力无法投入更具生产性用途。
Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.
特别报告员在访问医院时,看到了十名被射伤或致残妇女和儿童,其中有一名仅个月大婴儿背在母亲背上时被射伤。
Je suis sûr que les membres du Conseil ont conscience de la misère et des souffrances qu'endurent en Afghanistan un grand nombre d'enfants vivant dans des zones isolées des régions montagneuses et des vallées, et qui, depuis le Pakistan, transportent sur leur dos des sacs de farine jusque chez eux.
我确信,各位成员了解阿富汗人民疾苦,许多生活在边陲山区和峡谷儿童背驮面粉从巴基斯坦进入阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。