Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.
我们表示相信你智慧和干练主持安理会工作能力。
Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.
我们表示相信你智慧和干练主持安理会工作能力。
Nous sommes solidaires du peuple des États-Unis et lui souhaitons courage et sagesse en ces moments difficiles.
我们向美国人民表示声援,祝愿他们在这种艰难时刻有力量、有智慧。
Je suis convaincu que votre sagesse et votre compétence bien connues permettront d'enrichir et de circonscrire les débats de l'Assemblée.
我还要表示,我相信,你众所周知智慧和才干定将为丰富和集中本届大会审议作出贡献。
Dès que j'en aurai l'occasion, j'irai vous rencontrer, Monsieur le Président, pour vous présenter mes respects et faire appel à votre sagesse.
主席先生,我要利用这第一次机会向你表示敬意并寻求你智慧。
M. RIVASSEAU (France): Madame la Présidente, je voulais vous remercier pour la sagesse et la compétence avec lesquelles vous conduisez nos débats.
里瓦索先生 (法国)(以法语发言):主席女士,我愿对你以智慧和技巧指导我们进行讨论表示感谢。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们利亚知识渊博同事表示热情欢迎,他增添了我们这一机构集体智慧。
À cet égard, nous exprimons de nouveau l'espoir que la sagesse dont a souvent fait preuve la communauté internationale en adoptant d'importantes décisions triomphera une fois encore.
在这方面,我们再次表示希望,国际社会在作出重要决定时经常表现智慧将再次占上风。
En conclusion, M. Pachauri a estimé que la prudence, la sagesse et le souci de préserver l'avenir de l'humanité exigeaient que des mesures d'atténuation soient prises de toute urgence.
Pachauri先生在发言结束时表示,审慎、智慧和人类社会未都明确要求我们以极大紧迫感采取缓解措施。
Nous félicitons notamment l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, pour sa patience, sa sagesse et sa ténacité, qui ont été des facteurs déterminants du succès de cette Conférence.
我们愿意特别向哥伦比亚卡米略·雷耶斯大使表现耐心、智慧和坚韧毅力表示祝贺,这些是使会议取得成功关键要素。
Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité à la Présidente sortante, qui a dirigé avec beaucoup de sagesse et de discernement les travaux de la dernière session.
我们还要向卸任主席表示应有敬意;她以巨大智慧和高超技巧领导了上届会议工作。
Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.
最后,我谨代表我国和我国政府向安全理事会在完成其工作时表现出先见之明和智慧表示敬意。
Si nous leur souhaitons plein succès et leur promettons toute notre coopération, nous leur demandons également de mettre à profit cette occasion historique avec un sens profond de leurs responsabilités et beaucoup de sagesse.
虽然我们对他们表示良好祝愿,并向他们承诺我们充分支持,但是我们也要求他们以充分责任感和智慧利用这次历史性机会。
Votre présidence touchant à sa fin, je voudrais également vous exprimer notre reconnaissance pour l'énergie, la détermination, la sagesse et le brio avec lesquels vous avez dirigé la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
鉴于你主席任期即将结束,因此也请允许我表示我们深切赞赏你带着毅力、决心、智慧和出色技巧,指导了大会第六十一届会议工作。
Je saisis cette occasion pour exprimer également notre gratitude à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, dont la sagesse politique et le talent diplomatique ont permis à l'Assemblée d'aboutir à d'importants résultats au cours de sa cinquante-cinquième session.
我还要借此机会表示我们赞赏他前任哈里·霍尔克里先生以其政治智慧和外交技巧使大会第五十五届会议取得了重大成果。
Je voudrais également exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, Ministre des affaires étrangères de Sainte-Lucie, qui, en tant que Président de la précédente session de l'Assemblée, en a conduit les travaux avec sagesse et habileté.
我还要向你前任圣卢西亚外交部部长朱利安·亨特先生表示我们赞赏,他作为大会上届会议主席以其智慧和才干主持了工作。
Je voudrais rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, dont le travail acharné et la sagesse s'agissant de préparer le Timor oriental à l'indépendance méritent les éloges de toute la communauté internationale.
我要对秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生表示赞赏。 他为筹备东帝汶独立做了艰苦工作,发挥了智慧,值得整个国际社会赞扬。
Nous rendons hommage à la sagesse politique des parties, aux efforts du Secrétaire général, à la direction et au commandement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), qui ont permis d'aboutir à ce résultat important.
我们对导致这一重要结果双方政治智慧、秘书长努力以及联合国埃塞俄比亚和厄利特里亚特派团(联埃厄特派团)领导和指挥表示应有赞扬。
Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.
主席先生,我要郑重表示,你对第一委员会工作出色指导显示了你个人素质,你出类拔萃、举止优雅、沉着冷静、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。
Pour conclure, l'intervenant s'est déclaré convaincu que les participants formaient certes un groupe restreint, mais la perspicacité, le dynamisme et l'engagement collectifs dont ils faisaient montre en entreprenant leur tâche étaient autant d'éléments qui paveraient la voie vers l'édification d'un monde meilleur.
他最后表示相信,尽管本届会议与会者只是一个人数有限团体,但通过其为完成此项任务而表现出集体智慧和献身精神,他们最后定能改变这个世界。
À votre prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, je tiens à exprimer toute notre appréciation et notre reconnaissance pour la sagesse, la compétence et la clairvoyance avec lesquelles il a présidé les travaux de notre précédente session et préparé la Réunion plénière de haut niveau.
我要向你前任让·平先生阁下表示赞赏和感谢,感谢他以智慧、技巧和真知灼见指导上一届会议工作和筹备本次高级别全体会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。