Une structure d'accueil d'urgence des enfants libérés est déjà opérationnelle dans le nord-ouest.
西北地区的一个接收被遣散儿童的应急中心已投入运作。
Une structure d'accueil d'urgence des enfants libérés est déjà opérationnelle dans le nord-ouest.
西北地区的一个接收被遣散儿童的应急中心已投入运作。
Le tableau ci-après montre, pour les cinq dernières années, le nombre de réfugiées de la catégorie des femmes en danger qui ont accepté une offre de réinstallation.
下表说明了过去五年按“处于危险当中的女性”类别接收的被安置难民数。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式会员国。
La délégation iranienne croit comprendre que dans de tels cas, un État de transit n'est pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements à cet effet.
他的理解是,这种情况下,过境国没有义务重新接收被驱逐的外国承担类似的义务。
Réitérant certains arguments avancés lors des consultations, l'orateur souligne le principe selon lequel les États ont l'obligation concrète d'accepter le retour de leurs ressortissants expulsés du territoire d'un autre État.
发言重申了磋商时提出的一些观点,强调国家有义务接收被他国驱逐的本国侨民。
Le certificat qui leur est décerné pour leur bénévolat, ainsi que sa mention dans leur dossier scolaire, peuvent améliorer leurs chances d'être acceptés quand ils présenteront leur candidature pour la fonction publique ou des postes d'apprentissage.
他们所获得的志愿者证明将被记入校档案中,增加了他们求职、寻求民政服务职业训练职位时被接收的机会。
2 Un investisseur étranger qui prétend que son investissement étranger a fait l'objet d'une confiscation est en droit d'obtenir d'être entendu rapidement par la justice ou l'administration ou par une autre autorité compétente, conformément aux garanties prévues par la loi.
2 声称其外国投资已被接收的外国投资者有权根据正当法律程序立即获得司法行政的审其他某一主管当局前的审。
Ils doivent aussi élaborer une stratégie qui permettrait de réduire au minimum les coûts et les risques liés au transfert des documents et dossiers de tous formats vers le ou les mécanismes ou toute autre institution appelée à les recevoir.
它们还应该制定一项战略,以尽量减少预期向机制其他被指定接收记录的机构转移和移交各种格式记录的有关费用和风险。
Ces documents peuvent ne pas porter la signature de l'acheteur, mais celui-ci peut les accepter implicitement en acceptant la livraison des marchandises et en réglant une partie de leur prix d'achat indiqué, par exemple, sur le bon de commande ou sur la facture.
这些单据可能没有买方的签字,但可能被买方通过接收货物的交付和例如订购单发票上所显示的部分货款已付而默认接受。
Conformément à la législation nationale (voir par. 2 de l'article 80 de la loi sur la résidence), les mineurs n'obtiennent pas automatiquement le statut de réfugié et, s'il n'y a pas de motif légal de leur reconnaître ce statut, ils sont renvoyés vers leur pays d'origine, sur la base du principe selon lequel ils seront accueillis et pris en charge.
按照国内法(比较《居留法》第80(2)节),未成年不自动具有难民身份,并且如果没有合法理由获得承认,将根据该未成年将会被接收并得到照料的原则将其送回原籍国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。