Le droit de juger a été conféré aux seuls juges indépendants.
判权只授予独立
法官。
Le droit de juger a été conféré aux seuls juges indépendants.
判权只授予独立
法官。
La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
法院确认了法官对判权
。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
发挥司法
判权
功用,当前有人指出
途径是国际刑事法院。
La Cour suprême a donc conclu, en application du droit italien, que le juge italien avait compétence.
因此,根据意大利法律最高法院认意大利法官有
判权。
Toutefois, lorsque des différends portent uniquement sur une contravention aux règles du Rulebook ou sur leur inobservation, la compétence des tribunaux anglais est exclusive.
如果争端仅涉及违反或不履行规则手册规定,英国法院享有专属
判权。
Dans les troisième et quatrième parties, il serait question des leçons que l'on pourrait tirer de la typologie des diverses formes de juridictions militaires.
研报告第三和第四部分集中研
了可从各类军事
判权中吸取哪些经验教
。
Toutes les lois ordinaires adoptées par le Parlement doivent être conformes à la Constitution et les tribunaux sont habilités à statuer sur leur constitutionalité.
议会颁布一般性法规必须符合《宪法》,对于议会颁布
法规是否符合宪法,法院有司法
判权。
La compétence à l'égard de défendeurs étrangers était justifiée au motif que ceux-ci étaient des parties indispensables à l'action engagée contre des défendeurs nationaux.
声称有正当理由对外国被告具有判权所依据
是,这些被告系针对国内被告
诉讼
必然当事方。
La faisabilité juridique du système Bolero a fait l'objet, a-t-on déclaré, d'une étude approfondie à laquelle auraient participé nombre des principales places commerçantes du monde.
据说,Bolero系统法律上可行性一直是涉及世界许多主要贸易司法
判权
广泛研
题。
La Commission ne pouvait pas connaître d'une affaire déjà tranchée par une juridiction internationale et, selon lui, les deux niveaux de surveillance se renforceraient l'un l'autre.
委员会不会对某一国际法庭业已解案件行使
判权,因此他认
,这两级监督机制将会相互强化。
De plus, la renonciation n'était pas limitée à des situations où il n'y avait eu aucune violation par les arbitres des règles de compétence ou de procédure.
此外,弃权情况并不局限于仲
者没有违反有关
判权和诉讼程序
情况。
Les spécificités des juridictions militaires en temps de guerre et lors des opérations de rétablissement de la paix et de maintien de la paix seraient également discutées.
研报告还将集中研
军事
判权在战时以及在建立和平及维和行动中
各种特别性质。
En conséquence, l'article 26 de la loi sur la nationalité stipule que : « Le Conseil d'État, en sa qualité d'organes de justice administrative, a compétence exclusive pour statuer en matière de nationalité. »
因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作行政性法律机关,在关于国籍
诉讼中拥有排它性
判权。”
Le Comité juge positive l'extension du système judiciaire à de nombreuses communes du pays à travers la création de tribunaux de juges de paix, pour certains bilingues, ayant compétence en matière pénale.
(9) 该国许多市推广了司法判制度,任命了治安法官,其中一些人通晓两种语言而且拥有刑事
判权,委员会认
,这是一个积极
因素。
Le système judiciaire comprend également un tribunal de première instance (Magistrate's Court), qui connaît des affaires civiles et pénales, un tribunal pour enfants (Juvenile Court) et un tribunal correctionnel (Court of Summary Jurisdiction).
还有一个审理法定民事和刑事案件
地方法院,一个少年法院和一个
判权法院。
La loi confirmait aussi la juridiction d'appel et le pouvoir administratif de la Cour suprême de Guam sur tous les tribunaux inférieurs du Territoire, établissant ainsi dans les faits un judiciaire local unifié.
该项法律还确认关岛最高法院对领土内所有初级法院上诉
判权和行政权,因而有效建立了一套统一
当地司法制度。
Ce paragraphe est fondé sur l'hypothèse selon laquelle la cour ou le tribunal auquel il fait référence est compétent pour connaître du différend et est également habilité à ordonner des mesures conservatoires à titre provisoire.
这一款基础是假定该法院或法庭对该项争端有司法
判权,也有权力下令采取临时措施。
Cette résolution confirme également la compétence d'appel et les pouvoirs administratifs de la Cour suprême de Guam à l'égard de toutes les juridictions inférieures du territoire, instituant de ce fait un pouvoir judiciaire local unifié.
它还确认关岛最高法院对领土内所有初级法院上诉
判权和行政权,因而有效建立了一套统一
当地司法制度。
Ceux-ci font beaucoup pour empêcher que de légers différends et conflits ne s'enveniment et, dans le cadre de leurs compétences, ils tentent de parvenir à un règlement par la médiation avant d'exercer leur pouvoir juridictionnel.
乡村法院主要作用是化解矛盾纠纷,防止小矛盾、小纠纷扩大化;乡村法院依照授予其权利
法律,可在行使正式
司法
判权之前,以调解
方式,解
矛盾纠纷。
La première partie de cette étude porterait sur le travail accompli par l'Organisation des Nations Unies dans diverses instances où avait été examinée la question de la compatibilité des tribunaux militaires avec les normes internationales de référence.
研报告
第一部分集中研
了联合国各论坛进行
工作,这些论坛讨论了军事
判权与国际标准是否兼容
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。