Ce sont les termes mêmes employés dans la Déclaration du Millénaire.
这些是《千年宣》中所用过词。
Ce sont les termes mêmes employés dans la Déclaration du Millénaire.
这些是《千年宣》中所用过词。
Il n'y a pas eu d'accord final sur le maintien ou non de ces termes.
未就是否应当保留这些词取得最后一致意见6。
L'on pourrait ajouter à la recommandation l'expression "dans des circonstances exceptionnelles".
可以对立法建议添加“在例外情况下”这个词。
Au paragraphe 6, les mots « diffuser et utiliser les directives visant à » doivent être supprimés.
在第6段中,将删去“散播和利用准则”词。
Je voudrais donc suggérer que l'on procède à l'amendement suivant aux paragraphes 6, 8 et 9.
此我建议对第6、8和9段词作如下修正。
Le Président a proposé d'insérer la phrase « Plusieurs délégations ont fait des déclarations » au paragraphe 11.
主席建议在第11段中加入“一些代表团发表声明”词。
D'autres étaient d'avis que l'expression « bonne gouvernance » devrait être maintenue car il s'agissait d'une terminologie convenue.
可是有人认为应保留“良政”词,为它反映了一个商定用语。
Certains ont fait observer que l'expression « assurer la bonne gouvernance » devrait être supprimée du paragraphe 15.21 c).
又有人认为应把“实现良政”词从第15.21(c)段中删除。
Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.
在关于单方面行为(就该词广泛意义)研究中,它与其他行为之间差异部分占据了如此重要地位,是极特殊。
Cette interprète a mal traduit des mots importants en coréen, comme “nationalité” et “international”, par exemple.
翻译在把一些重要词译成朝鲜语时出现错误,比如“国籍”和“国际”。
Sa délégation souhaiterait qu'un texte en ce sens puisse être inclus dans le rapport final de la Conférence.
马绍尔群岛代表团会力争在大会最后报告中加上这类词。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词意思通常所取决上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
Un participant a demandé qu'on rajoute « y compris au niveau des entreprises » à la fin de ce paragraphe.
一与会者要求在本段落节尾添加下列词:“包括在企业一级”。
À l'issue du débat, il a été convenu de conserver la recommandation 5, mais d'en supprimer les mots susmentionnés.
经讨论后同意保留建议5草案,同时删除上文所述词。
Il s'agit de la résolution présentée par l'actuel Président du Comité lors de la session précédente de l'Assemblée générale.
这些词正是委员会本届主席在大会上一届会议期间提出决议内所载措词。
Les Éthiopiens comme les Érythréens doivent aujourd'hui abandonner les discours de la guerre pour le vocabulaire de la paix.
现在,埃塞俄比亚和厄立特里亚都必须停止使用战争语,转使用和平词。
D'une manière générale, on a souligné que ce libellé inciterait les parties à rechercher le for le plus avantageux.
从更广泛意义上来说,据指出,所拟议词可能会促使当事人挑选诉讼地。
En conséquence, il a été proposé de fusionner les paragraphes 2 et 2 bis et d'en inverser l'ordre.
出于这个原,有与会者建议将第(2)款和第(2)款(之二)合并,并颠倒词顺序。
La disposition mentionne toutefois les fonctions essentielles d'une signature électronique (identifier le signataire et indiquer que ce dernier approuve l'enregistrement).
然,本款条文保留了关于电子签名基本功能词(即识别签名人和表明其认可了记录)。
Il a également été proposé de simplifier la phrase en supprimant les mots “si elle ne figure pas dans le contrat”.
还有与会者建议通过删除“合同中如无仲裁协议”词简化这话。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。