Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支衡情况都已恶化。
Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.
工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,财政收支衡情况都已恶化。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支衡和价格稳定不应分散对公的注,对此他表示认同。
Dans de récentes études, on constate avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, ceux-ci étant trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.
最近的一些研究 切地指出,因为过分强调财政收支衡和物价稳定,许多国家的基础设施公长期不足。
Les gouvernements devaient donc prendre deux mesures essentielles: premièrement, équilibrer le budget et emprunter moins; et, deuxièmement, supprimer les restrictions excessives concernant les prêts aux PME tout en assurant une supervision répondant aux règles de prudence voulues.
因此,政府必须采取两步骤:首先,它们必须实现财政收支衡和减少借款;其次,它们必须取消向中小企业贷款实行的不合理限制,同时保持谨慎监督。
Il a été suggéré que certains de ces fonds devraient être utilisés non seulement pour aider les pays en développement tributaires des produits de base à faire face aux effets immédiats de la crise sur leur budget et leur balance des paiements, mais aussi pour améliorer la résilience, sur le long terme, de leur économie dépendante de ces produits.
专家们建议,其中一部分金不仅应该用于援助依赖商品的发展中国家解决危机对财政和国际收支衡带来的直接不利影响,而且还应该用于为它们依赖商品经济建立长期的恢复能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。