Ils exploitent une forêt.
他们在采一片。
Ils exploitent une forêt.
他们在采一片。
L'instrument concernant les forêts comprend quatre mesures précises relatives au trafic international de produits forestiers illégalement récoltés.
文书载有解决非法采产品国际贸易问题的四项具体措施。
On a établi des codes de pratiques et des directives pour l'exploitation des forêts tropicales respectueuse de l'environnement.
已经为热带编制了有利于环境的采实务准则及指南。
La collaboration avec l'ATIBT consiste notamment à préparer des publications et le futur « Model Code of Forest Harversting Practice ».
与国际热带木材技术协会的协作包括编写刊物和规划“采做法的示范准则”。
Le représentant du peuple Santhal Adivasi de la province du Jharkhand (Inde) a parlé de l'exploitation des forêts traditionnelles par des entreprises minières.
印度Jharkhand邦Santhal Adivasi人代表谈到采矿企业采的问题。
On a aussi évoqué les opérations de police transfrontières et la lutte contre la récolte et le commerce illicites de produits forestiers.
此外,还提到跨界执法,以及努力制止非法采和买卖产品。
En vertu d'une nouvelle politique adoptée par le Gouvernement ivoirien, les citoyens sont encouragés à planter des arbres pour tenter de compenser le déboisement.
根据科特迪瓦政府的一项新政策,鼓励科特迪瓦公民植树,以此抵消采的不利影响。
Il vise à combattre l'abattage illégal, à prévenir les feux de forêts et à assurer la remise en état et le reboisement des terres dégradées.
该伙伴关着重打击非法采、防止火灾、恢复退的土地并对其重新造。
Le Brésil a réduit le déboisement de moitié au cours des deux dernières années et a l'une des matrices énergétiques les plus propres du monde.
在过去的两年内,巴西已将采减少了一半,同时还拥有世界上最清洁的能源总库之一。
Pour ce faire, il faut reconnaître que l'on gagnerait à assurer la rentabilité des pratiques forestières durables tout en décourageant l'exploitation non viable des forêts.
要实现可持续管理政策的目标便需要认识到使可持续措施具有获利的能力,而同时又阻拦不可持续的采的好处。
Le Ministre de l'aménagement du territoire, de l'environnement et du tourisme a fait savoir au Groupe que les revenus tirés de l'exploitation forestière baissaient à cause de la guerre.
土地管理、环境和旅游部长告知小组战争造成采收入逐渐下降。
Quelques exemples de termes et expressions recherchés par le FIDA: Convention sur la lutte contre la désertification; désert-; dégrad-; éros- et érod-; sécheresse; arid-; forêt; fertilité; salin-; limon; action P; convention; déboisement.
农发基金使用的搜索词例如下:《公约》;沙;退;侵蚀;干旱;贫瘠;;肥沃;盐田;淤泥;P 行动;《公约》;采等(相关情况下适当译成其他正式语文)。
L'abattage illégal d'arbres et le commerce de produits forestiers exploités illégalement ont amenuisé la ressource dans beaucoup de pays et ont compromis la bonne santé socioéconomique et la viabilité écologique à terme des forêts.
非法木以及非法采产品的交易,侵蚀了许多国家的资源基础,而且对这些国家的社会-经济健康及生态可持续能力造成不良影响。
Nous estimons également que les pays qui cherchent à améliorer leurs puits de carbone - par le reboisement, la création de forêts et le déboisement évité - doivent être encouragés et récompensés justement de leurs efforts.
我们还认为,通过植树造和避免采努力增加碳汇的国家,应该得到公平的奖励。
On peut en citer plusieurs exemples dans le monde, comme par exemple l'exploitation illégale des forêts, la culture des drogues sur des sols sujets à la dégradation et à la désertification et les migrations entre régions par suite de conflits.
一些例子正出现在世界范围内,例如非法采,在容易退和沙的土地上种植毒品,由于冲突出现跨地区的移徙。
Ces processus politiques ont suscité, au niveau international, l'engagement de gouvernements producteurs, consommateurs ou donateurs de renforcer l'action qu'ils mènent contre l'exploitation illégale des produits forestiers et contre le commerce illégal et la corruption du secteur forestier qui l'accompagnent.
这些部长级的政治进程使国际上的生产国、消费国和捐助国政府决心加强努力,防止非法采,并防止部门的非法贸易和腐败行为。
La survenance de sécheresses dues au changement climatique peut être détectée directement à l'aide d'images satellitaires ou d'autres produits de télédétection, et indirectement par la surveillance de la déforestation, de l'érosion des sols, de la baisse des précipitations et d'autres processus naturels ou d'origine humaine.
气候变引起的干旱可通过利用卫星图像和其他遥感产品直接探测,或通过监测采、土壤侵蚀、降雨量减少以及其他自然和人为过程来间接探测。
Le Comité a noté les bienfaits importants, pour la société, de l'utilisation de données géospatiales de source spatiale fiables et d'actualité, pour le développement durable, dans des domaines tels que l'agriculture, l'évaluation de la déforestation, la gestion des catastrophes, la lutte contre la sécheresse et la gestion des sols.
委员会注意到,使用及时和高质量的天基地理空间数据促进农业、采评估、灾害监测、抗旱和土地管理等应用领域的可持续发展方面的重大社会惠益。
Bien que la législation forestière de bon nombre de pays incite les communautés rurales à gérer les forêts sur une base durable, rien n'atteste que la concession de zones forestières se soit traduite localement par des avantages financiers tangibles tirés de leur exploitation et de leur mise en valeur durables.
虽然许多国家的立法为农村社区可持续管理提供重要的奖励,但却很少有证据表明区的合法转让促使地方经济从可持续的采和利用中得到明显的收益。
L'accent a été placé sur les causes sous-jacentes, de nature plus complexe, plutôt que sur les causes ou symptômes immédiats et plus clairs du déboisement, qui sont notamment l'exploitation forestière non durable, la conversion de forêts en terres agricoles, les incendies de forêt, l'extraction minière, l'infrastructure et l'expansion des établissements humains.
审议的重点不是放在砍比较明显的直接原因或表面现象上,例如不可持续的采、转换成农业用地、火灾、采矿、基础设施和扩大人类住区,审议的重点一直放在基本原因或根本原因上,因为这种原因的性质比较复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。