Il en est de même des journalistes, qui payent souvent de leur vie l'exercice de leur métier.
新闻记者面临同样状况,他们经采访新闻而付出生命代价。
Il en est de même des journalistes, qui payent souvent de leur vie l'exercice de leur métier.
新闻记者面临同样状况,他们经采访新闻而付出生命代价。
Alors que les protestations s'intensifiaient, de nombreux organes de presse étrangers ont indiqué que leurs sites Web avaient été bloqués et que les autorités iraniennes avaient imposé de nouvelles restrictions obligeant les journalistes à obtenir une autorisation officielle chaque fois qu'ils quittaient leur bureau pour faire un reportage.
许多外国媒体报道说,随着抗议活动增加,他们
网站被封锁,伊朗当局已实施新
限制措施,要求记者在离开办公室去采访新闻之前必须
得明确
许可。
27.26 Le montant demandé (632 600 dollars), affichant une diminution d'un montant net de 33 700 dollars, permettra de couvrir les dépenses des rubriques suivantes : a) voyages des journalistes participant au programme de formation annuel des médias palestiniens et à des missions d'information organisées au Moyen-Orient; b) voyages des participants au Séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient; c) voyages des fonctionnaires appelés à soutenir les séminaires internationaux sur la paix au Moyen-Orient; d) services contractuels d'imprimerie et de traduction; frais généraux de fonctionnement (installations de conférence); fournitures de papeterie et de bureau.
26 所列经费632 600 美元,显示净减少33 700美元,用于(a) 记者前往参加巴勒斯坦媒体从业者举办
年度培训班
费,包括在中东采访新闻;(b) 参加中东年度国际媒体研讨
费;(c)
中东和平国际研讨
提供支助
工作人员
费以及(d) 外包印刷和翻译服务
订约承办事务;与
议设施有关
一般业务费用以及文具和办公室用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。