Les filles sont particulièrement exposées dans les campagnes parce qu'elles travaillent dans des endroits isolés.
农的孩在闭塞的环境中而特别受到威胁。
Les filles sont particulièrement exposées dans les campagnes parce qu'elles travaillent dans des endroits isolés.
农的孩在闭塞的环境中而特别受到威胁。
Ils utilisent de l'argent liquide en dehors du secteur financier officiel et parfois, dans des collectivités relativement isolées, n'utilisent du liquide qu'occasionnellement.
他们须在正式的金融部门之外以现金交易,一些人生活在相对闭塞的社,部分业务只能使用现金。
Pour une communauté aussi isolée que les Tokélaou, le contact avec le monde moderne ne donne pas nécessairement le souhait ou la volonté d'opérer des changements.
像托克劳这样闭塞的族,接触现代世界并不一定渴望变革或准备变革。
Des conditions chroniques et non contagieuses sont responsables de la mauvaise santé des femmes du pays et contribuent à 60 % des cas d'invalidité des femmes de plus de 65 ans.
长期闭塞的状况使该国妇的健康状况受到影响,65岁及其以上妇群体的残疾病例的60%是因此而造成的。
L'objectif 8 prévoit l'instauration d'un partenariat mondial aux fins du développement et la Mongolie a établi un objectif spécifique pour répondre à ses besoins de développement, résultant de son handicap géographique en tant que pays en développement sans littoral.
第8项目标呼吁为发展建立全球伙伴关系,蒙古确定的一项具体目标,是解决其作为理闭塞的内陆发展中国家所面临的发展需要。
Ces programmes, qui ont pour objet de désenclaver le monde rural, ont un impact économique et social important en faveur des populations bénéficiaires, notamment en matière d'accès aux centres d'éducation et de soins et d'amélioration de leurs revenus.
这些计划的目的是打破农的闭塞状态,对受益人口具有重要的经济和社会影响,尤其是在去教育和医疗中心以及提高他们的收入方面。
Souvent, ce phénomène ne se traduit que par l'isolement physique ou l'absence de moyens de communication dans les régions autochtones, mais il arrive aussi qu'il soit dû au fait que les ressources publiques sont tout simplement insuffisantes pour mettre en place un système judiciaire efficace conçu pour répondre aux besoins des communautés autochtones.
这往往只不过反映了理上的闭塞和土著缺乏通信手段,但如果公共资源不足,不能建立满足土著社需要的有效的司法机构,这种情况也会发生。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。