Il agrémente de grottes son jardin .
他用一些假山洞装饰花园。
Il agrémente de grottes son jardin .
他用一些假山洞装饰花园。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Nombre de sites agrémentent ces messages à l'aide de graphiques et de musiques très élaborés.
许多网站并配有复杂的表和音乐。
De nombreux stands, de groupes politiques au Parlement, d'associations à vocation européenne (dont celui du CIIE), agrémentent le parcours dans une ambiance festive.
众多的展台,议中心的政治团体,欧洲的各机构都节日的气氛中展现。
Le centre historique se prête à la flânerie, avec ses rues pavées typiques, ses places animées agrémentées de terrasses de cafés, ses crêperies et ses boutiques.
这座历史悠久的城市里有典型的铺砌道路、配设了咖啡馆加座的生机勃勃的广场、油煎鸡蛋薄饼店和其他商铺,很适合溜达闲逛。
Mais ce qui les distinguait plus spécialement, c'était ce long nez dont leur face était agrémentée, et surtout l'usage qu'ils en faisaient.
尤其是他们用这鼻子所进行的表演,简直人叹为观止。
Chaque pays à sa façon de boire le café, il peut être bu nature ou agrémenté de sucre, de lait, de crème, d'alcool, de grains de cardamone, de cannelle, de poudre de chocolat.
每个国家都有它自己的方式喝咖啡,可以喝普通或用糖,牛奶,奶油,酒精,小豆蔻,肉桂,谷物,巧克力粉装饰。
L’annonce en a été faite par un bref communiqué de l’Elysée (15 mots), agrémenté au fil de l’après-midi de précisions, dont le fait que le divorce était bel et bien prononcé entre les époux.
总统办公室随即在下午发布了简短的声明(只有15个字),声明中表示总统夫妇是在相互商的情况下分手的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。