Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家的习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我国有26座可供妇女了解本国世界艺术宝库的博物馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生的培训是由经过海洋培训法训练的地工作员组织开展的。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合国的规则程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经向工作员提供了关于工作文件使用新软件的培训。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
员逐渐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达国家熟悉不同的法规传统而言,这是一个实际实用的行动。
Le groupe d'étude devrait également encourager les spécialistes du développement à se familiariser avec les TIC.
工作队也应该作为弥补信息通信技术与发展社区之间差距的桥梁。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解各种社会文化生活关系提供指导;为此,教学的重点放在社会面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效的系统。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有的会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府的管理。
Le nombre des ratifications au Protocole facultatif se multiplierait à mesure que l'on se familiariserait avec ses procédures.
她指出任择议定书的程序日益广为知,还会有更多的国家批准该议定书。
Tous les autres bureaux ont obtenu un accès au module FOML afin de commencer à se familiariser avec l'application.
同时,所有其他办事处已经获得了新的外地办事处管理总账系统,并接到指示熟悉这项应用。
Ils se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处其他部门工作的各个面。
Sa mission est de familiariser les futurs médecins avec tous les aspects des grands dossiers sanitaires mondiaux.
医学协联的使命是向未来医生全面介绍全球健康问题。
Il a aussi été avancé qu'il fallait familiariser le public avec ces instruments afin d'en faciliter l'application.
还有与会者建议,为了便利这些文书的执行,必须让公众了解这些文书的情况。
Reflets offre les bases essentielles en grammaire et en vocabulaire et permet aux étudiants de se familiariser avec différents documents.
另外,Reflets中涉及很多关于法国社会文化的主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。