C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都绕这个根本问题。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都绕这个根本问题。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾是,许多冲突也是绕自然资源控制或获取而展开。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常似节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上空间物体国家中,大多数都提供静止轨道位置。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议上,有关人士就世界会议一些筹备会议发了言。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面一步工作范和适宜机制。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会员国和国际组织继续就与近地物体有关活范提交报告。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你会看到我们2 347 000平方公里土地位于受其引力而绕它做某种布朗运小行星国家中间。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行小组获益于作为成员参加该行小组空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间真正互性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活方面积极工作其他组织和机构提交报告。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行小组获益于作为成员参加该行小组空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作贡献。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解环绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。
Il est prévu de faire rapport à ce sujet à l'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, afin de contribuer à ses travaux.
将把该工作情况报告给和平利用外层空间委员会近地物体问题行小组,并将其作为该小组审议工作基础。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (missions, recherche et activités de suivi, notamment) ainsi que sur leurs plans de travail pour l'avenir.
会员国和国际组织提交关于其在近地物体方面开展包括执行特别任务、搜索和后续行在内活报告以及未来活计划。
Le Comité a noté avec satisfaction que l'Équipe chargée de l'application de la recommandation 14 relative aux objets gravitant sur une orbite proche de la Terre avait présenté un rapport intérimaire au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante et unième session.
委员会满意地注意到,近地物体行小组(建议14)已向科学和技术小组委员会第四十一届会议提交了其临时报告。
Mais la clef de son succès est certainement le sentiment collectif d'une cause commune autour de laquelle gravitent la plupart des questions de fonctionnement et d'organisation et qui permet leur règlement, avec un minimum de complications, dans le respect des normes multilatérales.
但是,这一程成功关键是一种共同目标感,大部分业务和组织问题绕这一共同目标感,并且以多边标准在很少异议声中得到解决。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que les équipes sur le partage des connaissances (recommandation 9) et les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (recommandation 14) avaient rendu compte au Sous-comité des progrès qu'elles avaient accomplis et des travaux qu'elles avaient réalisés jusqu'à maintenant.
小组委员会满意地注意到,分享知识(建议9)行小组和近地物体(建议14)行小组向小组委员会报告了其展和迄今为止所行工作情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。