Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分小组。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分小组。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他驳,只是用词粗鲁放肆。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西以后又走了。
Le capot de la 4L est ouvert, carburateur démonté, un coup de souffle et c’est reparti.
打开引擎盖,拆开化油器,对着吹口气,车子又能走了。
Le bateau est ensuite reparti vers le large.
这艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船只附近停下来,然后驶向海洋。
Les appareils sont ensuite repartis en direction de la bande occupée.
以色列战机还飞越Mayfadun、Abu Rashid和Jabbur地区,然后朝被占领地带返回。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开了,从这天起,它是最幸福的动物。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一星期了,后天就要回去了。
À 11 heures, les véhicules sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien.
于1100时,这些车辆返回伊朗后方。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Je suis reposée, nous pouvons repartir.
我休息好了,我们可以走了。
Ils sont repartis après s'être restaurés.
恢复精力之后,他们重新出发了。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相方向离去。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机调转方向,飞回东北方向。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,以采取进一步行动和倡议。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自己的力量和活力重新跳动起来。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相方向离去。
Dix minutes plus tard, ils sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien.
钟后,他们返回伊朗后方。
Il est reparti encore plus convaincu de la nécessité absolue d'un cessez-le-feu immédiat.
他离开时更加坚信,立即停火是当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。