有奖纠错
| 划词

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

我们立场是毫含糊,我们消除这一灾祸决心也是毫含糊

评价该例句:好评差评指正

Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.

在环境白皮书中毫含糊地阐述了中面临

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

这一要求性质是含糊

评价该例句:好评差评指正

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,我做出了回决定,对于这个决定,我毫含糊

评价该例句:好评差评指正

Mon pays n'a jamais été tiède dans la lutte contre le terrorisme.

在反恐斗争中,我含糊

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

我们在这方面决心毫含糊

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne vigoureusement de tels actes.

代表团毫含糊地谴责这种行动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit répondre clairement et sans équivoque.

际社会必须明确和毫含糊地做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette en bloc et sans équivoques de telles références.

代表团毫含糊地拒绝所有这些提法。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

我们在决议中采取了毫含糊立场。

评价该例句:好评差评指正

Le message lancé par la communauté internationale doit être clair et sans ambiguïté.

际社会必须发出明确和毫含糊信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous la condamnons dans son ensemble, sans réserve et catégoriquement.

我们毫含糊和明确地对此予以全面谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il agit sans ambiguïté.

他做事毫含糊

评价该例句:好评差评指正

La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.

际社会必须毫含糊地承诺打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre clairement que les femmes peuvent faire toute la différence.

它毫含糊地证明,妇女可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aujourd'hui réaffirmer ce soutien total et sans équivoque.

今天我愿再次重申德完全、毫含糊地支持它。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de l'UE sont, à cet égard, clairs et sans équivoque.

欧盟这方面文书是明确而毫含糊

评价该例句:好评差评指正

L'Islande condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestions.

冰岛毫含糊地谴责一切形式和表现恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria continue d'appuyer sans équivoque l'élimination complète de tous les essais nucléaires.

尼日利亚毫含糊地支持彻底禁止一切核试验。

评价该例句:好评差评指正

La position du Brésil sur cette question est claire et sans ambiguïté.

巴西在这个问题上立场是明确和毫含糊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打草鞋, 打草样, 打叉, 打杈, 打岔, 打柴, 打禅, 打颤, 打颤(轻微的), 打颤的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand je m’y mets, je suis terrible.

我上了劲以后,可一点也不含糊

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je suis carré par la base, moi. Monsieur l’évêque, l’immortalité de l’homme est un écoute-s’il-pleut.

我一点不含糊,我。主教先生,永生之说只能哄哄小孩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! méfiez-vous. C’est une belle épée. Son jeu est net.

“见鬼!细哟。那一个出色的剑手。他的手法一点不含糊

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.

“这话可说一点儿也不含糊。”达达尼昂说道,“不过,这毕竟只一种恫吓。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il faut présenter sa réussite matérielle sans ambiguïté !

有必要毫不含糊地展示其物质上的成功!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A la vue de sa photo, la réaction de cette bouchère est sans équivoque.

看到他的照片,这个屠夫的反应毫不含糊

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动下,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'autre était catégorique et avait sur la question des vues bien tranchées : -Non, monsieur, ni vous ni moi ne sommes suspects. Eux le sont.

经理却毫不含糊,他对此问题的看法十分明确的:" 不,先生,和我都不可疑。他们可疑。"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sommet, c’était Noirtier, lequel avait envoyé chercher Morrel en lui recommandant de faire diligence, recommandation que Morrel suivait à la lettre, au grand désespoir de Barrois.

那个顶部就诺瓦蒂埃先生,他请莫雷尔立刻来看他——这个命令莫雷尔毫不含糊地做到了,可却大大地苦了巴罗斯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un garde-côte qui pose la question à quelqu’un qui se noie : « Vous vous définiriez comme réfugié économique ou politique ? C’est important pour nous. Franchement ! »

一名海岸警卫队问溺水者:" 你会把自己定义为经济或政治难民吗?这对我们很重要。毫不含糊!» 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il y a environ un mois, sa femme reçoit une lettre de l'Assurance maladie avec un titre sans équivoque: " Perte d'un proche." - Elle ouvre le courrier et elle me dit: " Tu es décédé, tu es mort." - Comment vous l'avez pris?

大约一个月前,他的妻子收到一封来自 Medicare 的信,信的标题毫不含糊:“失去了所爱的人”。 - 她打开邮件,对我说:“你死了,你死了。” - 你怎么接受的?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打出, 打出手, 打出王牌, 打怵, 打穿, 打穿(底), 打穿底, 打穿木板, 打穿墙壁, 打春,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接