有奖纠错
| 划词

Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.

发达国家债务堪重

评价该例句:好评差评指正

Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.

该体制目前已因过多协定和承诺而堪重

评价该例句:好评差评指正

Le financement représente un défi colossal pour les budgets nationaux déjà lourdement grevés.

资金筹措对于业已堪重国家预算来说,是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation devient critique lorsque les familles accablées ne reçoivent pas l'aide adéquate.

堪重家庭照顾者提供充分援助时,这个问题就变得尖锐起来。

评价该例句:好评差评指正

Sans ressources financières et humaines suffisantes, le Bureau travaille à la limite de ses capacités.

由于缺乏足够资金和人力资源,这样活动已让全球契约办公室堪重

评价该例句:好评差评指正

Et le temps dans ces affaires est d'essence.

这仍是避免两个法庭堪重最佳保障,对于时间管也具有重要意义,因为时间因素对于这些案件至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la Cour pourrait souhaiter ne jamais surcharger son programme de travail sur le terrain.

因此,法院似应避免在任何时候出现实地工作安排堪重现象。

评价该例句:好评差评指正

La charge de travail de la Commission est certainement importante et paraît insurmontable dans certains domaines.

本委员会工作量确实非常沉重,而且在某些领域似乎堪重

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对堪重押贷款给贫困国家后代子孙带来担,人们为什么屑一顾?

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les professionnels de la santé, surchargés de travail, voient souvent dans la télémédecine un fardeau supplémentaire.

在非洲,堪重保健专业人员往往将远程医疗视作额外担。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds alloués à la prévention des conflits étaient infimes et les capacités étaient à peine suffisantes.

他继续说,预防冲突方面资金严重短缺,预防冲突能力也使用过度,堪重

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de santé, déjà surchargés, ne peuvent pas faire face au grand nombre de personnes nécessitant un traitement.

保健系统已堪重,需要治疗人数之多,无法应付。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un budget annuel représente une contrainte excessive aussi bien pour le Secrétariat que pour les États Membres.

年度预算编制过程所需要筹备工作使秘书处和会员国堪重

评价该例句:好评差评指正

Des chutes de pluie excessives, souvent saisonnières, peuvent contribuer à des inondations et surcharger les systèmes d'égouts.

过量且通常是季节性降雨会导致洪水泛滥,使城市下水道系统堪重

评价该例句:好评差评指正

Avant le bombardement, les moyens sanitaires de la ville s'étaient déjà trouvés submergés pendant l'incursion de l'opération Nuages d'automne.

在炮击前“秋云行动”期间,该镇保健基础设施已堪重

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des réfugiés s'accroît dans les pays voisins, notamment au Kenya, où les installations pour les accueillir sont saturées.

邻国境内难民人数断增加,特别是在肯尼亚,该地难民营已经堪重

评价该例句:好评差评指正

S'il s'était acquitté de cette tâche, le dispositif du désarmement ne serait pas aussi surchargé ou enlisé qu'il l'est aujourd'hui.

如果安全事会已经完成了这项任务,裁军机制就会像今天这样堪重或陷入僵滞。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.

与此同时,大批作战人员解除武装和复员,已使我们帮助他们进行职业培训和重返社会能力堪重

评价该例句:好评差评指正

L'afflux continu de déplacés pèse lourdement sur les ressources disponibles, et dans certaines régions, les indicateurs humanitaires se détériorent de nouveau.

境内流离失所者持续涌入使现有资源更加堪重,在有些地方,人道主义指标次恶化。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de suspects se trouvent dans des pays en développement dont le système judiciaire parvient tout juste à juger les nationaux.

许多嫌疑人所在国家是欠发达国家,那里司法制度在审本国起诉案件方面已经堪重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议, 达成一项协议, 达达(主义), 达达尼尔海峡, 达达派, 达达派运动, 达达主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

En fait, votre assurance peut devenir écrasante.

事实,你们的信任会变得不堪重负

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle saisit le parchemin d'un geste vif et le fourra dans les bras déjà surchargés de Bill.

赶紧把平面图抓起来,塞进比尔已经不堪重负的怀里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon la psychothérapeute Sheri Jacobson, se sentir mentalement dépassé peut être une réaction interne à un stress externe excessif.

心理治疗师谢里·雅各布说,感觉心理不堪重负可能是对外部压力过大的内反应。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Gravement malade et accablé par les défaites de 1870 et la chute de l'Empire, il meurt à Cannes en 1870.

1870的帝国的衰落使他重病缠身,不堪重负,最终1870于Cannes。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les hôpitaux débordés manquent de matériel et de fioul.

不堪重负的医院缺乏设备和燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Le personnel de ces stations-service est débordé.

这些服务站的工作人员不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

C'est pour ça que les urgences sont débordées, en général.

这就是为什么 ER 通常会不堪重负

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Les scandales s’ajoutent aux scandales et accablent l’administration Nixon.

丑闻加剧了丑闻,使尼克松政府不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Les professionnels du déminage sont débordés, dans les zones où les combats ont été intenses.

战斗激烈的地区,排雷专业人员不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

On a investi dans ce matériel parce que les pompiers sont débordés.

- 我们投资这个设备是因为消防员不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

La caisse de retraite, débordée, n'arrive plus à faire face à l'afflux de dossiers.

养老基金不堪重负,再也无法应对大量涌入的文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Certaines associations d'aide aux familles se disent même assaillies de demandes.

一些家庭支持协会甚至表示,他们的请求不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Les cliniques, peu nombreuses et mal équipées, sont débordées.

- 诊所数量稀少,设备简陋,不堪重负

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et quelle spontanéité alors, quel fleuve débordé coulant par les rues !

那么,多么自发,多么不堪重负的河流流经街道!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Dans les hôpitaux submergés, les médecins et le matériel manquent.

- 不堪重负的医院中,缺乏医生和设备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Les habitants ont transporté des centaines de civils à l'hôpital, très vite débordé.

居民们赶紧将数百名平民送往医院,很快不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Face à des secours débordés sur l'île, beaucoup ont dû se débrouiller par eux-mêmes.

面对岛不堪重负的帮助,许多人不得不自力更生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

La Protection civile marocaine est débordée.

摩洛哥的民事保护已不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎不间断的着陆、日常救援和不堪重负的接待中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Le personnel manque, les services sont débordés.

工作人员缺乏,服务不堪重负

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达到高潮, 达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接